翻译
我带着酒在房湖边游赏,风光和气候都十分宜人;为了探访梅花,欣喜地折下一枝新开的梅花。今天早晨忽然在街头看见梅花盛开,千花万蕊、繁盛绚烂,却反而让春天显得有些俗气了。
以上为【道上见梅花】的翻译。
注释
1. 道上:路上,指在行路途中。
2. 陆游:南宋著名文学家、诗人,字务观,号放翁,一生作诗近万首,尤以爱国诗和咏物诗著称。
3. 宋:朝代名,此处标明作者所属时代。
4. 载酒:携带酒具出游,典出《汉书·扬雄传》“载酒问字”,后泛指携酒游赏。
5. 房湖:地名,疑为四川崇庆(今崇州)附近之湖泊,陆游曾在此地任职或游历。
6. 风日美:天气晴好,风光宜人。
7. 探梅:探访梅花,欣赏梅花开放。
8. 一枝新:新开的一枝梅花,象征早春与生机。
9. 今朝:今天早晨。
10. 万萼千跗:形容梅花盛开,花瓣众多。“萼”指花萼,“跗”通“跗”,亦指花蒂或花瓣基部,此处泛指花朵繁密。
11. 俗却春:反使春天显得俗气。此为反语,意谓梅花开得太盛,春意太浓,反而失去了清雅之趣。
以上为【道上见梅花】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人探梅、赏梅的经历,表达了对自然之美的敏锐感受与独特审美趣味。陆游爱梅成癖,在其诗中屡见不鲜。此诗前两句写主动寻梅,后两句写偶遇春梅盛放之景,由刻意到偶然,情感也随之变化。末句“万萼千跗俗却春”尤为警策,表面似贬实褒,以“俗”字反衬出梅花繁盛到极致反而令人觉得春意过于浓艳,流露出诗人清高孤傲的审美取向,也暗含对世俗趋同之风的微讽。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗歌淡中见奇的艺术风格。
以上为【道上见梅花】的评析。
赏析
本诗为陆游咏梅诗中的别致之作。首句“载酒房湖风日美”描绘了一幅闲适的春游图景,诗人携酒出游,心情愉悦,环境宜人,为下文探梅作了铺垫。次句“探梅喜折一枝新”点明主题——寻访梅花,并以“喜”字传达出诗人内心的欣喜之情,尤其“一枝新”三字,既写出梅花初绽的清新之美,也体现诗人偏爱孤芳自赏、不随众俗的审美情趣。
转至第三句“今朝忽向街头见”,笔锋一转,从有意寻梅到无意遇见,场景由幽静湖畔转入喧嚣街头,形成对比。结句“万萼千跗俗却春”是全诗精髓所在:眼前梅花虽千朵万朵竞相开放,极为繁盛,但诗人非但不赞其美,反言其“俗却春”。这一“俗”字用得极妙,看似批评,实则凸显诗人对清逸、孤高之美的追求。在他看来,真正的梅韵不在热闹纷繁,而在幽独清冷之中。这种“以俗反衬雅”的手法,正是陆游人格与艺术境界的体现。
整首诗结构紧凑,由动而静,由雅入俗再返于雅,情感层层递进。语言朴素自然,却蕴含深意,充分展现了陆游晚年诗风“归于平淡而意味深长”的特点。
以上为【道上见梅花】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写梅,不落俗套。‘俗却春’三字奇崛,乃反衬法,愈见放翁胸中自有丘壑。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“末句出人意表,以‘俗’评春,实乃赞梅之盛,然盛极反俗,又见诗人厌繁就简、尚清远之志。构思精巧,耐人寻味。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“陆游爱梅,每以梅自况。此诗街头见梅而生感慨,非仅咏物,实寓身世之感与审美理想。”
以上为【道上见梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议