翻译
体弱多病方知心力日渐衰退,年岁渐长老去才觉光阴飞逝。
五十八岁时辞官归隐,如今已是六十六岁的老人。
两鬓白发已生出千丝万缕,池畔春草又绿了八九回。
家中孩童都已长大成人,园中树木也多半长成高大乔木。
我倚着高石望山景,引水穿过幽深的竹林。
虽然流水潺潺之声不绝于耳,但至今听来仍觉意犹未尽。
以上为【六十六其二】的翻译。
注释
1. 六十六其二:白居易晚年组诗作品之一,此为其二,作于唐文宗大和年间(约832年),时年诗人六十六岁。
2. 心力减:指因年老体衰,精神与体力皆不如前。
3. 光阴速:感叹时间流逝迅速,与年轻时感受不同。
4. 五十八归来:指白居易于五十八岁(公元829年)辞去刑部侍郎之职,退居洛阳履道里,开始晚年闲居生活。
5. 鬓丝千万白:形容两鬓白发丛生,极言衰老之态。
6. 池草八九绿:池边春草数度枯荣,八九次变绿,暗示八年或九年时光流转。
7. 童稚尽成人:家中年幼子女均已长大成人。
8. 园林半乔木:园中树木大多已长成高大的乔木,喻家园变迁与岁月沉淀。
9. 引水穿深竹:人工引水穿越竹林,营造幽静园林景致,反映诗人闲居生活的雅趣。
10. 潺湲声:水流缓慢流动的声音,出自《楚辞·九歌·湘夫人》:“观流水兮潺湲。”
以上为【六十六其二】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题为“六十六其二”,属《感兴二首》之一(另一首为“六十六其一”),集中抒发诗人对人生迟暮、时光飞逝的深切感悟。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,通过今昔对比展现生命历程的变迁。诗人以“病”“老”开篇,奠定基调;继而以数字“五十八”“六十六”点明时间跨度,凸显岁月之疾;再以“鬓丝白”“池草绿”等自然意象映照人生衰老与季节轮回。后半转写家居生活之闲适,山水竹林之间寄托精神慰藉,末句“至今听未足”更见诗人对自然之美的眷恋与对生命宁静境界的追求。整体风格冲淡平和,体现白居易晚年“知足保和”的人生态度。
以上为【六十六其二】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句直抒胸臆,写老病之感与时光之速,情感沉郁却不过分悲切;中间四句以具象之景映射人生变化,“鬓丝白”与“池草绿”形成强烈对比——人老易衰,而自然常新,反衬出诗人对生命有限的清醒认知。“童稚成人”“园林乔木”则进一步以家庭与环境之变,深化岁月无情的主题。后四句笔锋一转,由内而外,转向对隐居生活的描绘:倚石看山、引水穿竹,动作从容,意境清幽,体现诗人晚年安于林泉、寄情山水的生活状态。结尾“虽有潺湲声,至今听未足”尤为精妙,表面写爱听水声,实则表达对自然之趣、闲适之境的无限留恋,亦暗含人生虽短、乐趣尚存的达观情怀。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,是白居易晚年“闲适诗”的典型代表,展现了其“知足常乐”“委顺养生”的哲学思想。
以上为【六十六其二】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白氏晚年诗,率直而情至,如‘六十六’诸作,皆自胸中流出,无雕饰气。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“语虽浅近,意实深远。老境感慨,寓于池草乔木之间,非深于情者不能道。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十三评:“老境闲情,俱在言外。‘至今听未足’五字,多少意味。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“此诗纯任自然,不加雕饰,而情景宛然。鬓丝池草,皆寻常语,而对举成文,便觉新警。结句言外有悠然不尽之意。”
以上为【六十六其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议