翻译
重瓣的丹砂花品相最为高贵,可惜它却寂寞地被遗弃在野草丛中。
我真该用马车载着金钱前去,买尽春光将春天迎回,那也足以称得上豪迈了。
以上为【花时遍游诸家园】的翻译。
注释
1. 花时遍游诸家园:指春天赏花时节走遍各处园林。此为诗题,点明写作背景。
2. 重萼:即重瓣,形容花朵层次繁复,多为名贵品种。
3. 丹砂:此处指一种红色重瓣花卉,可能为牡丹或芍药的别称,象征高贵美丽。
4. 品最高:品种最为上乘,地位尊贵。
5. 可怜:令人惋惜。
6. 寂寞:孤独冷清,无人欣赏。
7. 弃蓬蒿:被抛弃在荒野杂草之中,比喻人才被埋没。
8. 会当:应当,一定要,含有决心之意。
9. 载金钱:用车装载金钱,意为不惜重金。
10. 买取春归:象征性地购买春天,表达挽留美好时光或追求理想生活的愿望。
以上为【花时遍游诸家园】的注释。
评析
陆游此诗借咏花抒怀,表面上写的是对一种名贵花卉——“重萼丹砂”被冷落的惋惜,实则寄托了诗人自身才高德贵却遭弃置的愤懑与不甘。诗中“可怜寂寞弃蓬蒿”一句,既是为花鸣不平,也是自伤身世。后两句笔锋一转,以豪语作结,表达出即便世无知音,也要主动争取、不负春光的人生态度。全诗情感由悲转壮,风格沉郁而豪放,体现了陆游一贯的爱国志士情怀与倔强不屈的精神气质。
以上为【花时遍游诸家园】的评析。
赏析
这首小诗结构精巧,寓意深远。首句“重萼丹砂品最高”直述花之高贵,奠定基调;次句“可怜寂寞弃蓬蒿”陡然转折,形成强烈反差,引发读者同情与思考。这种“名花无主、才士不遇”的比兴手法,在古典诗词中常见,而陆游运用得尤为自然真切。后两句以夸张豪语收束:“会当车载金钱去,买取春归亦足豪”,看似浪漫不羁,实则饱含悲慨——正因为现实无法改变,才需以豪情自我慰藉。这种外豪内悲的情感张力,正是陆游诗歌的魅力所在。全诗语言简练,意境开阔,既具咏物诗之形,又得言志诗之神。
以上为【花时遍游诸家园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“感时抚事,每以花木寄慨,此篇尤见风骨。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁咏花之作,多寓孤忠之叹,如此诗之‘弃蓬蒿’,非徒写景也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游喜以豪语结悲心,此诗‘车载金钱’之想,看似疏狂,实乃沉痛之极。”
4. 《历代诗话》引吴骞语:“‘买取春归’四字,有挽回造化之气概,非寻常吟赏者所能道。”
以上为【花时遍游诸家园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议