翻译
回想当年高祖皇帝贬退专权之臣,广招贤才俊士,汇聚于朝廷之中。
怎料到千年之后仍留下深深遗恨,追溯那时同朝之人,如今竟无一尚存。
埋葬于九泉之下的尸骨早已腐朽,而留下的几卷残书却依然如新。
人生如露如电般短暂,实在不堪言说,也只能在灯前默默低头,悄然伤神。
以上为【忆】的翻译。
注释
1. 忆昔:回忆往昔。
2. 高皇:指汉高祖刘邦。
3. 绌柄臣:贬退专权之臣。绌,通“黜”,罢免、贬退。柄臣,掌握大权的大臣。
4. 招徕贤隽:招揽贤才俊士。徕,同“来”。隽,才智出众之人。
5. 朝绅:指朝廷中的官员。绅,古代士大夫束腰的大带,代指士大夫阶层。
6. 宁知:岂料,没想到。
7. 追数同时无一人:追溯同一时代的人,如今已无一存活。
8. 薶骨九原:埋葬于九原之下。薶(mái),同“埋”。九原,春秋时晋国卿大夫墓地,泛指墓地或黄泉之下。
9. 残书数帙:残留的几卷书籍。帙,书套,引申为书籍的量词。
10. 此身露电:人生短暂如朝露、闪电。语出《金刚经》:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”
以上为【忆】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了对历史兴亡、人事代谢的深沉感慨。诗人由追忆汉高祖时期招贤纳士的盛况起笔,转而感叹千年之后物是人非,贤者尽逝,唯余遗书尚存。诗中“宁知遗恨忽千载”一句,既是对历史长河中人才凋零的痛惜,也暗含对当时朝廷不能重用贤才的隐忧。后两句以“露电”喻人生短暂,与“残书如新”形成强烈对比,凸显精神文化之不朽。全诗语言凝练,情感深沉,体现了陆游一贯的忧国情怀与历史意识。
以上为【忆】的评析。
赏析
本诗以“忆”字开篇,统领全篇,通过对汉初政治清明、人才济济的追忆,反衬当下人才凋零、理想难酬的现实困境。首联写高皇黜权臣、聚贤才,展现了一幅理想政治图景;颔联陡转,以“宁知”“无一人”表达对历史无情、人事代谢的震惊与悲慨,情感跌宕。颈联进一步深化主题,“薶骨已朽”与“残书如新”形成强烈对比,暗示肉体虽灭而精神长存,突显文化传承的价值。尾联化用佛典“露电”之喻,将个体生命置于宇宙时空之中,流露出深沉的虚无感与孤独感。整首诗结构严谨,由史入情,由情入理,体现了陆游晚年诗风的沉郁顿挫与哲思深度。
以上为【忆】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗借汉事以讽时,‘宁知遗恨’二句,感慨极深,盖伤南宋人才之不继也。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚岁诸作,多苍凉沉郁之音。此诗以历史兴亡为背景,寄慨遥深,‘残书数帙尚如新’一句,尤见文字不朽之力。”
3. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“‘此身露电那堪说’,语近佛理,然其怆然之情,实出于忠愤所积,非空谈寂灭者比。”
4. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“此诗将历史反思与生命感悟融为一体,展现出诗人晚年对功业、名节、文化传承的深刻思考。”
以上为【忆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议