翻译
悠扬的钟声迎接宾客来到溪边的亭子,碧绿的瓦片与朱红的栏杆在阳光下交相辉映。
想象那松林的浓荫排列如万僧列坐,当竹轿停下的那一刻,恰好诗兴涌起,诗句已然写成。
以上为【和曾待制游两山三首题育王山明月堂】的翻译。
注释
1. 曾待制:指曾某,时任待制之职(宋代为翰林学士或侍从官的一种荣誉衔),生平不详,应为陆游友人。
2. 两山:泛指会稽一带的名山,此处具体指育王山等佛教胜地。
3. 育王山:即阿育王山,在今浙江宁波鄞州区,因供奉阿育王舍利塔而著名,为佛教圣地。
4. 明月堂:育王寺内建筑,具体位置不详,可能因其清幽明亮、夜可赏月而得名。
5. 疏钟:稀疏的钟声,常用于表现山寺之幽静。
6. 溪亭:建于溪边的亭子,为游人歇息之所。
7. 碧瓦朱栏:青绿色的屋瓦与红色的栏杆,形容寺庙建筑华美庄严。
8. 万衲:众多僧人,因僧衣为“百衲衣”,故以“衲”代指僧人;“排万衲”比喻松林如僧众列坐。
9. 篮舆:竹制肩舆,类似轿子,多用于山行,由人抬行。
10. 恰诗成:正巧诗已构思完成,表达诗兴勃发、触景生情的状态。
以上为【和曾待制游两山三首题育王山明月堂】的注释。
评析
这首诗是陆游游览育王山明月堂时所作,属于其山水纪游诗中的佳作。全诗以简洁清丽的语言描绘了山中寺院的静谧景致,并巧妙融入禅意与诗意的交融。诗人未直接描写明月堂本身,而是通过“疏钟”“溪亭”“松阴”“篮舆”等意象,勾勒出一幅幽深清远的山行图景。末句尤为精妙,将诗情与禅境合而为一,表现出诗人于自然与佛理之间获得灵感的心境,体现了宋代士大夫“以诗悟道”的审美追求。
以上为【和曾待制游两山三首题育王山明月堂】的评析。
赏析
本诗虽短,却意境深远。首句“疏钟迎客到溪亭”,以听觉开篇,钟声悠远,营造出空灵的山寺氛围,“迎客”二字赋予钟声人情味,暗示山中有主,宾至如归。次句“碧瓦朱栏相照明”,转为视觉描写,色彩鲜明却不失雅致,展现寺院建筑之美,亦暗含人间与佛境的和谐。第三句“想得松阴排万衲”为神来之笔,由实入虚,将松林之影联想为千百僧人列坐参禅,既写景又寓禅意,体现陆游深厚的佛学修养与艺术想象力。结句“篮舆放处恰诗成”,点明题咏之机缘——当行旅暂歇,心与境会,诗思泉涌,自然而成。此句将“行”“停”“思”“作”四者合一,极富哲理意味,也反映出陆游“诗在生活”的创作理念。全诗语言简练,对仗工稳,情景交融,禅趣盎然,堪称宋代题寺诗中的上乘之作。
以上为【和曾待制游两山三首题育王山明月堂】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“游之诗,情真而气壮,思深而语工,尤善写山水幽情。”
2. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观游山诸作,多清迥绝俗,不独以才力胜,尤在胸中有丘壑。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评:“放翁记游诗,随手挥洒,皆成妙谛,盖阅历既深,笔力自健。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评此诗:“‘松阴排万衲’奇想天开,非实地写照,乃心象交融,得禅家三昧。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以疏钟、碧瓦、松阴、篮舆等意象,构建出清幽禅境,末句自然收束,诗禅一体,余韵悠长。”
以上为【和曾待制游两山三首题育王山明月堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议