翻译
正月里在福州举杯送别,已见酴醾花盛开,压弯了花架。江南一带春寒未消,花开较晚,我一路向北归去,沿途采摘着芬芳的花朵归来。
以上为【东阳观酴醾】的翻译。
注释
1. 东阳:古地名,唐代曾置东阳郡,此处可能泛指浙江一带,或为诗题借地名起兴,并非实指观花地点。
2. 酴醾(tú mí):即荼蘼花,蔷薇科植物,春末夏初开花,白色重瓣,香气浓郁,古人常以其开为春尽之征。
3. 福州:今福建省福州市,诗中点明作诗时诗人身处之地。
4. 正月:农历一月,表明时间在年初,而酴醾通常春末开花,此处“已见”暗示南方气候温暖,花期提前。
5. 把离杯:举起酒杯为离别饯行,说明此诗作于离任或离别之际。
6. 吴地:泛指长江下游江南地区,包括今江苏、浙江一带,相对于福州而言属北方。
7. 春寒花渐晚:吴地春季寒冷,花开时间比南方晚,与福州形成对比。
8. 北归:向北返回,陆游原籍山阴(今浙江绍兴),自福建北返故乡或赴任所。
9. 一路摘香来:指归途中欣赏并采摘沿途开放的花朵,以“香”代指春色,富有诗意。
10. 压架开:形容酴醾花繁盛,枝条被花朵压弯,攀附于花架之上,极言其茂密。
以上为【东阳观酴醾】的注释。
评析
这首诗是陆游在宋代创作的一首七言绝句,通过描写早春时节酴醾花开的情景,抒发了诗人离别与归途中的复杂情感。诗中既有对南方春景的细腻观察,又暗含对行程的感慨,以“摘香”作结,寓情于景,含蓄隽永。全诗语言简练,意境清新,体现了陆游晚年诗歌趋于平和淡远的艺术风格。
以上为【东阳观酴醾】的评析。
赏析
本诗以时空转换为线索,前两句写眼前之景——福州正月送别之时,酴醾已盛放于架上,突显南方气候温润、春来早的特点。后两句笔锋北转,设想归途所见:吴地春寒,花开尚迟,但诗人仍能在旅途中一路“摘香”,将无形的春意化为可采撷之物,极富浪漫色彩。
“已见”与“渐晚”形成鲜明对比,既表现地域气候差异,也暗含时光推移与行程漫长之意。“摘香”一语尤为精妙,将嗅觉之“香”转化为动作之“摘”,赋予春景以可触可感的形象,体现陆游炼字之功。
全诗看似轻描淡写,实则蕴含离愁与归思。送别之杯与归途之香交织,情感含蓄而深远,展现了陆游晚年诗风由豪放转向冲淡自然的审美取向。
以上为【东阳观酴醾】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工致尤深,情景交融,语淡意远。”此诗正可见其晚年清丽婉转之一格。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗凡十余万首,题材广博,然佳处正在信手挥洒,不假雕饰。”此诗语言平实而意境悠长,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“愈到后来,愈能于寻常景物中写出深情。”此诗以酴醾起兴,寄离思于归途,正为此类代表。
以上为【东阳观酴醾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议