翻译
退隐之士愤恨骄横的敌虏,闲居之人忧虑旱灾之年。
虽已年迈而身体尚未患病,境遇贫困但志气依然完整。
以上为【自贻四首】的翻译。
注释
1. 自贻:意为自己写下以警醒或安慰自己。“贻”有赠送、遗留之意,此处指自我寄语。
2. 退士:指退隐的士人,陆游自称。他曾多次被罢官,晚年长期闲居山阴。
3. 骄虏:指当时侵占北方的金国统治者,陆游始终主张抗金,故称其为“骄虏”。
4. 闲人:退职闲居之人,亦为自指。
5. 忧旱年:担忧年成不好,百姓受苦,体现其关心民生的情怀。
6. 耄(mào)期:指八九十岁的高龄,泛指老年。陆游作此诗时已年逾古稀。
7. 身未病:身体尚健,虽老而不衰。
8. 贫困:生活清贫,陆游晚年家境拮据。
9. 气犹全:志气、节操依然完整,未曾因境遇而消磨。
10. 全诗通过对比外在的退隐、贫困与内在的愤慨、志气,突出诗人精神世界的坚韧。
以上为【自贻四首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《自贻四首》之一,表达了诗人虽退居乡里、年老贫病,却仍心系国事、忧民忧世的情怀。全诗语言简练,情感沉郁,体现了陆游一贯的爱国精神与高洁人格。在自省与自嘲中,更见其不屈的气节和坚定的理想信念。
以上为【自贻四首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却凝练有力,集中展现了陆游晚年的心境。前两句以“退士”与“闲人”对举,分别抒发对外敌的愤恨与对民生的忧虑,体现其“位卑未敢忘忧国”的情怀。后两句笔锋转入自身,虽年老贫困,然“气犹全”三字振起全篇,彰显出不屈的人格力量。全诗无华丽辞藻,却因真情实感而动人至深。陆游将个人命运与国家、人民紧密联系,即便退居林下,仍心系天下,正是其诗歌最可贵的精神内核。
以上为【自贻四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极质朴,而骨力自见,晚岁之作,愈见沉着。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁一生忠愤,发为诗章,无非此志。即如《自贻》数首,退处村居,而不忘君国,真有古人风烈。”
3. 《唐宋诗醇》评此诗:“外示闲退,中藏激昂,读之令人肃然。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁诗,忠义之气,贯于始终。即自责自叹之篇,亦皆本于血性,非徒作寒酸语也。”
以上为【自贻四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议