翻译
天真的小孙子护着幼小的雀雏,嘴馋的仆人却放走了池中的鱼。
带着药去邻居家探问病情,典当衣物来收购旧书。
以上为【自贻四首】的翻译。
注释
1. 自贻:意为自己留下的东西,多用于自省或自况。
2. 痴孙:天真懵懂的孙子,此处带怜爱之意。
3. 雀雏:幼小的麻雀。
4. 嘲仆:原诗为“馋仆”,指贪嘴的仆人。
5. 放池鱼:放走池中养的鱼,可能因不忍杀生,或私自处理。
6. 怀药:怀中带着药物,准备赠予病人。
7. 问邻疾:探望邻居的疾病,体现仁爱之心。
8. 典衣:典当衣物,形容生活贫困。
9. 旧书:前人书籍,亦可指自己旧日收藏之书。
10. 此诗出自《剑南诗稿》,为陆游晚年作品,表现其淡泊自守、仁厚勤学的生活态度。
以上为【自贻四首】的注释。
评析
这首诗题为《自贻四首》之一,是陆游晚年所作。“自贻”意为自己给自己留下,即自我反省、自我写照之作。此诗通过几个生活片段的描写,展现了诗人晚年生活的清贫、闲适与仁厚。诗中既有对家人童稚行为的温情描绘,也有自己济世助人、勤学不辍的精神写照。语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游一贯的忧民情怀与士人操守。
以上为【自贻四首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出四个日常生活场景,看似琐碎,实则蕴含深意。首句“痴孙护雀雏”写出家庭中的童趣与生机,也暗含诗人对生命之怜惜;次句“馋仆放池鱼”则略带幽默,既写仆人贪嘴,又可能隐喻其心性未泯,不忍食鱼。第三句“怀药问邻疾”转而写诗人自身,体现其仁者胸怀,即便年老贫病,仍不忘济助邻里。末句“典衣收旧书”尤为动人,宁可典当衣物也要保存或购求书籍,足见其对学问的执着与精神世界的坚守。全诗语言简练,意境深远,于平淡中见真情,在日常中显品格,是陆游晚年诗风“清淡自然、情真意切”的典型代表。
以上为【自贻四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿》卷七十九收录此诗,编年为陆游八十余岁归居山阴时期所作。
2. 清·纪昀评陆游晚年诗:“语愈平实,意愈沉痛,此类最能见其性情。”(《瀛奎律髓汇评》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写日常生活,常于琐事中见襟抱,此诗典衣买书一联,尤显其贫而不改其乐。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过几个细节,勾画出一个慈祥、仁厚、好学的老人形象,语言朴素,感情真挚。”
以上为【自贻四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议