翻译
年老多病,常常贪恋睡眠,对那淅淅沥沥的雨声早已心生厌倦。
忽然间,两只喜鹊轻盈飞来,仿佛特意为我报知天已放晴的好消息。
以上为【早晴】的翻译。
注释
1. 早晴:清晨雨后转晴,诗题点明时间与天气变化。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,其诗作数量宏富,风格多样,晚年多写闲居生活与自然情趣。
3. 老病:指诗人年事已高且体弱多病,陆游晚年长期患病,常赋诗言病中情状。
4. 萧萧:形容雨声淅沥不断,带有凄清、烦扰之意。
5. 翩然:轻快飞翔的样子,形容乌鹊活泼灵动的姿态。
6. 乌鹊:即喜鹊,古人认为其鸣叫或出现常预示吉祥或天气转好,有“鹊报佳音”之说。
7. 报新晴:报告天气由阴雨转为晴朗,暗含欣喜之情。
8. 宋 ● 诗:标明此作为宋代诗歌,作者陆游为南宋人。
9. 厌雨声:对持续不断的雨声感到厌烦,反映诗人因病卧床、情绪易受环境影响。
10. 为我:拟人手法,赋予乌鹊以人的情意,仿佛它们特地前来安慰诗人。
以上为【早晴】的注释。
评析
这首小诗以简练自然的语言,描绘了诗人久病卧床、厌烦阴雨后迎来晴日的欣喜之情。通过“老病常贪睡”展现诗人身体衰弱的状态,而“萧萧厌雨声”则进一步渲染了阴雨天气带来的沉闷与不适。后两句笔锋一转,借“翩然两乌鹊”的灵动形象,巧妙传达出天气转晴的喜悦,也透露出诗人虽处病中仍不失对生活细微美好的敏感与欣赏。全诗情景交融,语言质朴却意趣盎然,体现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点。
以上为【早晴】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情感细腻。前两句从自身状态写起,“老病”与“贪睡”勾勒出一位年迈体衰、困于病榻的诗人形象,“萧萧厌雨声”不仅写听觉感受,更映射内心郁结。连绵阴雨加剧了病中的孤寂与烦闷,形成压抑氛围。后两句陡然转折,以“翩然”二字打破沉闷,两只乌鹊如使者般飞至,带来“新晴”的讯息,令人精神为之一振。喜鹊在中国文化中本具吉祥寓意,此处更成为自然与人心沟通的媒介。诗人未直接写晴日之美,而借鸟之行为间接点出,含蓄隽永。全诗语言平实,不加雕饰,却在日常琐景中捕捉到生命的微光,展现出陆游晚年诗作“看似寻常最奇崛”的艺术境界。
以上为【早晴】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此等小诗,信手拈来,自有风致,可见放翁晚年心境渐趋冲淡。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过病中听雨与鹊报晴的对比,表现了诗人对自然变化的敏感和对生活希望的执着。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“以极朴素之语,写出极真实之情,乌鹊翩然,亦似通人意。”
4. 《中国历代诗歌分类鉴赏辞典》:“借物抒情,不着痕迹。‘报’字尤见匠心,使无情之鸟具深情。”
5. 《唐宋诗词名家精品类编》:“小诗大味,于衰病寂寞中透出一丝生机,正是陆游人格之写照。”
以上为【早晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议