翻译
溪水因湍急而冲垮了木桥,河岸沙土塌陷,乡间小路也随之改移。
岁月流转,年华悄然融入诗篇之中,内心的情怀与心事则寄托于手中的竹杖。
雨过天晴,斑鸠欢快地鸣叫;春天将尽,杜鹃鸟已知晓春归的消息。
客居他乡的厨房里能有什么菜肴呢?只有粗麦饭配上莼菜丝罢了。
以上为【平水】的翻译。
注释
1. 平水:地名,今浙江绍兴市柯桥区平水镇,宋代属山阴县,多山溪,为陆游晚年常游之地。
2. 溪桥败:指山溪暴涨,冲毁桥梁。水势猛烈,故称“水悍”。
3. 沙颓:沙土崩塌。颓,倾塌之意。
4. 野径移:乡间小路因地形变化而改道。
5. 年华入诗卷:指岁月流逝,皆化为诗歌内容。
6. 心事付筇枝:心中思绪寄托于拄杖行走。筇(qióng)枝,即竹杖,常代指出游或隐逸生活。
7. 霁:雨后转晴。
8. 鹁鸠:即斑鸠,雨后常鸣,民间有“天将晴,鹁鸪鸣”之说。
9. 鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,古诗中常以其鸣声标志春尽,如《离骚》:“恐鶗鴂之先鸣兮,使百草为之不芳。”
10. 客庖消底物,麦饭荐莼丝:客居的厨房里能有什么好菜?不过是麦饭配以莼菜丝。消底物,犹言“有什么东西可吃”;麦饭,粗粮饭;莼丝,莼菜切丝,江南常见食材,象征清淡隐逸之味。
以上为【平水】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,描写了山野行旅中的所见所感,语言质朴自然,意境清幽深远。诗人借自然景物抒写时光流逝、人生漂泊之感,同时透露出安于淡泊、寄情山水的生活态度。全诗以“平水”为题,实则涵盖地理变迁、节候更迭、身世感慨与生活境况,体现陆游一贯的忧时伤怀与超然自适并存的情感特征。结构上由景入情,层层递进,尾联以饮食细节收束,尤显真实可感。
以上为【平水】的评析。
赏析
本诗以写景起笔,描绘山野自然环境的动荡与变迁——“水悍溪桥败,沙颓野径移”,既写出地理实景,也暗喻世事无常。次联转入主观抒怀,“年华入诗卷,心事付筇枝”,将时间之感与人生之思凝聚于诗与杖之间,体现诗人以诗纪年、以游遣怀的生活方式。第三联写景兼含节候之感,“雨霁鹁鸠喜”写眼前之景,生机盎然;“春归鶗鴂知”则寓春去之悲,语意深婉。尾联宕开一笔,写客居饮食之简,以“麦饭荐莼丝”作结,看似平淡,实则蕴含甘于清贫、安于林泉的志趣。全诗情景交融,语言简练,格调沉静,是陆游晚年山水纪行诗中的佳作。
以上为【平水】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗风:“晚年工于写景,触物兴怀,语多凄恻而意不失正。”此诗正可见其晚岁笔力沉着、情感内敛之特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记行诸诗,多就目前琐事写出,而意味悠长。”此诗写桥毁径移、鹁鸠春归、麦饭莼丝,皆寻常景象,而年华心事寓焉,正合此评。
3. 《历代诗话》引明代学者语:“‘心事付筇枝’五字,写尽羁旅孤怀,非久于行路者不知其味。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年诗作时指出:“往往于闲淡语中见苍凉,以家常事写身世感。”此诗正具此类特征。
以上为【平水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议