翻译
鉴湖西边有我一座简陋的茅屋,那是绍兴初年一位老书生的居所。
门前没有车马往来,整年都十分安静;身子卧在云山之间,世间万事都看得轻了。
过去曾因家贫而为微薄的俸禄伤心,如今有幸在晚年得以做一个普通百姓。
飘飞的断蓬并非无处可去,但不必与狂风拼命争逐。
以上为【题斋壁】的翻译。
注释
1. 题斋壁:题诗于书斋墙壁,属自抒胸臆之作。
2. 镜水:即鉴湖,又称镜湖,在今浙江绍兴,陆游晚年居于此地。
3. 西头:指鉴湖西部,陆游故居山阴所在。
4. 破茅屋:简陋的茅草屋,形容居住环境清贫。
5. 绍兴初载:指南宋高宗绍兴元年(1131年)左右,此处指陆游早年经历,实为追忆之辞。
6. 三釜:典出《庄子·寓言》:“三釜而心乐”,指微薄的俸禄。三釜约为六斗,仅够养亲,喻官职低微、俸禄菲薄。
7. 一廛(chán):一处住宅,出自《孟子·滕文公上》:“愿受一廛而为氓。”指成为普通百姓。
8. 老为氓:年老而为民,不再为官。氓,指平民百姓。
9. 断蓬:断根的飞蓬,常比喻漂泊无定之人。
10. 飘风:狂风,喻指动荡的世事或权势之争。“抵死”意为拼命、竭力。
以上为【题斋壁】的注释。
评析
此诗是陆游晚年退居山阴时所作,题于书斋墙壁,抒写其归隐后的心境。全诗语言质朴自然,意境清远,通过对比早年仕途困顿与晚年闲居生活的反差,表达了诗人对官场生涯的厌倦和对淡泊宁静生活的满足。末联以“断蓬”自比,既写出漂泊之感,又强调不与世俗争竞的超然态度,体现了陆游晚年思想由积极入世向恬淡出世的转变。
以上为【题斋壁】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写居所环境与生活状态,后两联转入心理抒怀。首句点明地点与身份,“破茅屋”三字即奠定全诗清寒淡泊的基调。次联“门无车马终年静,身卧云山万事轻”对仗工稳,意境开阔,既是实景描写,也暗含谢绝俗务、超然物外之意。颈联用“三釜”与“一廛”两个典故,形成鲜明对比:昔日因贫求禄,今日安于为民,情感转折中见人生体悟。尾联以“断蓬”自喻,形象贴切,既承认人生漂泊之实,又表明不愿随波逐流、与世争锋的态度,语气温和而意志坚定。全诗无激烈之语,却于平静中透出深沉的人生感慨,展现了陆游晚年特有的达观与从容。
以上为【题斋壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年尤多忧国之思,亦不乏闲适之作,如《题斋壁》之类,寄情林泉,语淡而味长。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,至老愈醇,不事雕琢而自然深厚,《题斋壁》可见其晚岁襟怀。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗写隐居之乐,非故作旷达,实历尽宦途而后得之,故语语真挚,耐人寻味。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁归田后诗,多写村居之趣,然最动人者,乃如‘身卧云山万事轻’等语,胸中确有此境,非强为之也。”
以上为【题斋壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议