翻译
我居住的三山位于镜湖之上,最近在东边购置了一亩地,种上了几十株花,勉强取名为“小园”,于是戏作此诗:
走出城郭向西南行十里就到了,这小小园中风景宜人,清风明月下尽显婀娜。
三面翠绿的山峦如屏风般恰好相倚,宛如一面玉镜高悬,却不知是谁将它磨得如此光洁?
放下镊子也不嫌弃自己鬓发已斑白,插上花朵暂且欣喜于醉后泛红的脸庞。
在这耶溪畔更应尽情享受穿青鞋漫步的乐趣,免得像李白那样惹怒高力士而被迫脱靴。
以上为【予所居三山在镜湖上近取舍东地一亩种花数十株彊名小园因戏作长句】的翻译。
注释
1. 三山:陆游晚年居所之一,在山阴镜湖之滨,因其地有三座小山而得名。
2. 镜湖:即鉴湖,位于今浙江绍兴,为当地著名湖泊,风景秀丽。
3. 舍东地一亩:指在住宅东侧购买的土地,面积约为一亩。
4. 彊名小园:“彊”通“强”,勉强之意;意为勉强称此地为“小园”。
5. 出郭西南十里过:从城西门出发往西南方向走约十里即到三山居所。
6. 婆娑:形容姿态优美,此处指风景摇曳动人。
7. 翠屏三扇:比喻三面环抱的小山如同绿色屏风。
8. 玉镜一奁:比喻平静清澈的湖面如同盛放在匣中的玉镜。“奁”是古代女子梳妆用的镜匣。
9. 投镊:放下镊子,指不再修饰容颜,暗喻年老。
10. 醉颜酡:饮酒后面色泛红。酡,饮酒后面红。
11. 耶溪:即若耶溪,流经绍兴,注入镜湖,为越中胜景,相传西施曾在此浣纱。
12. 青鞋兴:指隐士或文人徒步游览山水的雅趣,常以“青鞋布袜”象征隐逸生活。
13. 将军怒脱靴:典出唐代李白事。据《唐国史补》等载,李白曾在宫廷醉酒,让高力士为其脱靴,后被谗去职。此处反用其意,表示自己不愿卷入官场纷争,宁可逍遥林下。
以上为【予所居三山在镜湖上近取舍东地一亩种花数十株彊名小园因戏作长句】的注释。
评析
陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴),在三山别业安度余生。这首诗写于其隐居期间,以“戏作”为名,实则寓庄于谐,抒发了诗人对自然之美的热爱与对闲适生活的满足。全诗语言清新自然,意境优美,既有山水之乐,又含人生感慨。诗人虽年事已高,两鬓斑白,但仍能插花自赏、饮酒陶然,表现出一种豁达乐观的人生态度。尾联用典巧妙,借李白故事反衬自身不慕权贵、悠然自得的心境,深化了主题。
以上为【予所居三山在镜湖上近取舍东地一亩种花数十株彊名小园因戏作长句】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融,浑然一体。首联点明地理位置与建园缘起,“婆娑”二字赋予风月以生命感,营造出宁静优美的氛围。颔联以“翠屏”“玉镜”作比,形象生动地描绘出三山环抱、湖光山色交相辉映的美景,对仗工整,炼字精当。颈联转入自我描写,由外景转向内心世界,“投镊”与“插花”形成鲜明对比,既承认衰老的事实,又不失生活情趣,体现了诗人坦然面对岁月流逝的胸襟。尾联宕开一笔,以“耶溪”呼应“镜湖”,进一步拓展空间意境,“青鞋兴”表达归隐之志,而“免使将军怒脱靴”则巧妙运用典故,表明远离仕途纠葛、追求自由生活的态度。全诗风格疏朗洒脱,语调轻松幽默,却蕴含深刻的人生哲理,堪称陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【予所居三山在镜湖上近取舍东地一亩种花数十株彊名小园因戏作长句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年尤多闲适之作,冲淡中有豪气,婉转中见筋骨。”此诗正体现此特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生忠愤,然亦时有闲情逸致之作,如‘小园’诸篇,皆寓游乐于山水之间,非徒叹老嗟卑者比。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写日常生活小景,往往信手拈来,自然成趣,此诗‘翠屏三扇’‘玉镜一奁’,比喻新颖而不落俗套。”
4. 《历代名家评点陆游诗》引清人李慈铭语:“此诗轻快流畅,末二句尤见旷达之怀,非拘拘于形骸者所能道。”
5. 《陆游研究资料汇编》收录现代学者张宏生评语:“通过‘投镊’‘插花’的动作细节,展现诗人老而不衰的精神状态,是理解陆游晚年心态的重要文本。”
以上为【予所居三山在镜湖上近取舍东地一亩种花数十株彊名小园因戏作长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议