翻译
晴甫一日又逢大风雨,连日不停,感怀而作。
当年我曾怀抱书剑走遍天下,志在驰骋九州,如今白发苍苍,只能退居幽静小窗之下安度晚年。
春草虽已染上些许绿意,但春色尚浅;梅花已老去殆尽,而连绵的春雨仍未停歇。
我写出诗句却再无前辈高人可与共赏,翻开古籍时,唯有与古人神游对话。
山中居所的小瓮酒今日正好酿成,虽无宾朋满座,也不怨酒杯空置,自斟自饮亦足以慰我情怀。
以上为【晴甫一日復大风雨连日不止遣怀】的翻译。
注释
1. 晴甫:或为友人字号,亦可能为作者自指(存疑),此处理解为引发诗兴之由头。
2. 一日复大风雨:意谓本已天晴,却又遭遇大风大雨,喻世事无常或心境反复。
3. 书剑当年隘九州:形容青年时代怀抱文武之志,欲施展抱负于天下。“书剑”象征文才武略,“隘九州”谓志向远大,不屑一隅。
4. 白头归卧一窗幽:年老退隐,独居幽室。“归卧”有归隐之意,“一窗幽”写出居处清冷孤寂。
5. 染成草色春犹浅:草色初现,但春天尚未真正到来,暗喻希望微弱或生机未盛。
6. 老尽梅花雨未休:梅花凋零殆尽,而阴雨连绵不止,既写实景,又寓人生迟暮、愁绪难解。
7. 得句已无前辈赏:作诗虽有心得,却已无师长前辈可共赏评,流露知音难觅之叹。
8. 开编时与古人游:打开书卷,便如与古人对话交流,体现诗人以读书为精神寄托。
9. 山房小瓮今朝熟:山中居所自酿之酒今日发酵完成。“小瓮”指小型酒坛,见生活简朴。
10. 不恨尊前自献酬:“尊”同“樽”,酒杯;“献酬”原指宾主互相敬酒,此处指自饮自劝,不因无人共饮而遗憾,表现超然态度。
以上为【晴甫一日復大风雨连日不止遣怀】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借连日风雨之景抒写人生迟暮、壮志未酬而又恬然自适的复杂心境。诗中既有对青春岁月的追忆,也有对现实孤寂处境的坦然接受。诗人以“书剑当年”与“白头归卧”对照,凸显时光流逝与理想落空之悲;又以“得句无赏”与“开编游古”形成精神寄托的转折,展现其文化坚守;末联转出饮酒自遣之乐,于沉郁中见旷达。全诗情景交融,语言简淡而意味深长,体现了陆游晚年诗歌沉静内敛的艺术风格。
以上为【晴甫一日復大风雨连日不止遣怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联回顾一生,以“书剑当年”与“白头归卧”形成强烈对比,展现从豪情万丈到归隐林下的命运转折,奠定全诗苍凉基调。颔联转入眼前景物描写,春草初生而色浅,梅花老尽而雨不止,既是实写早春气候特征,更深层地象征生命力的衰微与环境的压抑。颈联由外物转向内心世界,“无前辈赏”道出孤独寂寞,“与古人游”则开辟精神出路,显示诗人深厚的学养与独立人格。尾联以酒收束,化悲慨为洒脱,小瓮新熟,自斟自饮,看似闲适,实则蕴含深沉的人生体悟。全诗语言质朴自然,意境深远,将个人身世之感融入自然景象之中,达到情景理合一的境界,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【晴甫一日復大风雨连日不止遣怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,语多沉痛而出之以平淡。”
2. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“迹其生平,寄概良深,而晚年尤多忧国念乱之作,间亦杂以闲适之趣。”
3. 钱钟书《谈艺录》:“放翁终身不改奋励之志,即闲居遣兴,亦常带悲壮底色。”
4. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以风雨连日起兴,抒写老境孤寂,然结句‘不恨’二字,翻出一层自适之意,可见其心性之坚韧。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》:“陆放翁诗,言浅而意深,外似疏放,中实悲凉。”
以上为【晴甫一日復大风雨连日不止遣怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议