翻译
清晨在草庵中用过早饭,便乘着肩舆向东边的小市而去。
山间晨雾渐渐散去,山色显出淡淡的青碧;云层中透出微弱的红光,是初升的太阳。
远处村落里酒旗飘扬,靠近村场;渔舟穿梭于水滨港汊,往来通畅。
我平生喜爱游历行路,如今暂且在此歇息,莫要匆匆离去。
以上为【平水小憩】的翻译。
注释
1. 平水:地名,即平水镇,在今浙江绍兴东南,为宋代山阴县属地,地处山水之间,是当时交通与商贸要道。
2. 蓐食:早晨在床席上就进食,指清晨早早出发前用餐。蓐:草席,引申为卧具。
3. 草庵:简陋的茅屋或僧舍,此处指旅途中借宿的简朴住所。
4. 肩舆:一种由人抬行的交通工具,类似轿子,多用于山路或不便骑马之处。
5. 小市:小型集市,多位于乡村或交通要道旁。
6. 酒旆(pèi):酒家悬挂的旗帜,用以招揽顾客,亦称“酒旗”。
7. 村场:村庄中的集市或集会场所。
8. 罾船:装有罾网的渔船。罾(zēng)是一种方形渔网,常以竹竿支架立于水中捕鱼。
9. 浦溆(pǔ xù):水边,岸边。浦:河流入水处或水滨;溆:水边之地。
10. 小住:短暂停留,暂居。
以上为【平水小憩】的注释。
评析
这首《平水小憩》是陆游晚年闲居山阴时所作,描绘了旅途中小憩片刻所见的清丽晨景。全诗语言质朴自然,意境恬淡悠远,表现了诗人对山水田园生活的热爱与对行旅之趣的深切体味。诗中“平生喜行路”一句直抒胸臆,点明其一生好游的性格特征,也透露出超然物外、随遇而安的人生态度。结构上由行踪起笔,继而写景,最后抒情,层次分明,情景交融。
以上为【平水小憩】的评析。
赏析
此诗以“平水小憩”为题,记述一次旅途中短暂停留的所见所感。首联从清晨动身写起,“蓐食草庵中”写出行之早,“肩舆小市东”点出行程方向,简洁交代背景。颔联“雾收山淡碧,云漏日微红”是全诗最富画面感的一联:晨雾渐散,青山显露淡碧之色;朝日初升,阳光自云隙中微微透出,色彩柔和,静谧清新,极具宋人山水小品之意趣。颈联转写人文景象:“酒旆村场近”写村落烟火气息,“罾船浦溆通”则展现水乡渔事繁忙,动静结合,生活气息浓厚。尾联直抒胸臆,“平生喜行路”既是对过往人生的总结,也呼应此次出游的心境;“小住莫匆匆”既是劝己,亦似劝人,流露出珍惜当下、享受自然的情怀。全诗语言冲淡,不事雕琢,却意蕴悠长,体现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点。
以上为【平水小憩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于写景,尤善状江湖之趣,虽琐细之事,皆能曲传其情。”此诗正可见其写景之妙。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗多浑成,近体亦有晚唐风致,如‘雾收山淡碧,云漏日微红’等句,清婉可诵。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写景小诗,往往于寻常景物中见情趣,此诗写晓行所见,色泽淡雅,节奏舒缓,足见其晚年心境之安适。”
以上为【平水小憩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议