翻译
休假在家,辞谢官府事务,与客人闲谈欢聚,客人离去后,又听小儿诵读诗书,于是重新提笔书写数纸草书。
我得以在家休沐,远离官衙事务,暂且以这份闲适自在慰藉平日的辛劳。
孩子琅琅诵读,节奏分明,书声娴熟;客人清谈议论,言辞恳切,风致盎然。
名贵的玉屑笺纸从成都濯锦江边寄来,奇美的临洮砚石随清风涟漪浮现而出。
我怎敢妄自称许与翰墨结盟为知己?但挥毫泼墨之间,淋漓尽致,自感豪情满怀。
以上为【休日与客燕语既去听小儿诵书因復作草数纸】的翻译。
注释
1. 休日:指官员休沐之日,古代官吏每五日或十日可休假一日,称“休沐”。
2. 燕语:闲谈,交谈。燕,通“宴”,安闲之意。
3. 小儿诵书:指陆游子孙读书习字,体现家学传承。
4. 草数纸:书写数张草书作品。草,草书,一种书法字体。
5. 赐沐家居:指获准休假在家。赐沐,古时官吏休假称“赐沐”。
6. 谢掾曹:辞谢官府事务。掾曹,泛指官署中的属官机构。
7. 琅琅应节:形容读书声清脆响亮,有节奏感。
8. 亹亹(wěi wěi)生风:形容言谈流畅生动,富有感染力。亹亹,勤勉不倦貌,此处引申为言辞不断、意趣盎然。
9. 玉屑名笺:珍贵的纸张,比喻精美的信纸或书写用纸。玉屑,形容纸洁白如玉屑。
10. 濯锦:指成都濯锦江,古代以产优质蜀笺闻名。此代指名纸产地。
11. 风漪奇石出临洮:临洮(今甘肃岷县)以产洮河砚石著称,石质细腻,纹理如波,故称“风漪”。此句赞美砚台之美。
12. 托盟翰墨:意谓以笔墨为终身盟友,寄托志趣。
13. 挥洒淋漓:形容书写时气势奔放,笔意酣畅。
14. 自足豪:自我感到豪迈满足,表现诗人对书法创作的高度自信。
以上为【休日与客燕语既去听小儿诵书因復作草数纸】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,记述一个寻常休假日的生活片段:会客、听子读书、作书。全诗以平淡之语写日常之趣,却在细节中流露出士大夫的精神追求与文化自信。诗人通过“儿书熟”“客论高”展现家庭与社交的文化氛围,借“玉屑名笺”“风漪奇石”点出文房之雅,末联自谦而实豪,抒发了对书法艺术的热爱与自信。整首诗融生活情趣、伦理温情与文人风骨于一体,体现了陆游晚年安于耕读、乐在笔墨的精神境界。
以上为【休日与客燕语既去听小儿诵书因復作草数纸】的评析。
赏析
这首七律结构清晰,层次分明:前两联写人事活动,后两联转写文房器物与内心感受,由外及内,由事入情。首联“赐沐家居谢掾曹”点明背景——暂时脱离官场,回归家庭生活,“萧散慰勤劳”一句既道出身体之疲,更显精神之悦。颔联对仗工稳,“琅琅”与“亹亹”叠字运用巧妙,一写童声朗朗,一写宾主清谈,勾勒出书香门第、文士交游的典型图景。颈联转入文房雅物,以“玉屑名笺”“风漪奇石”映衬书写的高雅情境,亦暗含物质条件与文化品位的结合。尾联自谦“吾安敢”,实则“自足豪”,在抑扬之间展现出陆游一贯的谦冲中见傲骨的文人气质。全诗语言简淡而意蕴丰厚,是典型的陆游晚年“于平淡处见真味”的风格代表。
以上为【休日与客燕语既去听小儿诵书因復作草数纸】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗看似寻常,实得陶韦遗意,而筋骨自露,非晚唐纤巧比也。”
2. 《历代诗发》评陆游诗云:“晚年益臻平淡,即琐事细物,皆可入咏,而胸次浩然之气未尝少损。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游集中多此类即事成篇之作,虽无激烈悲歌,然家国身世之感,往往寓于闲适语中。此诗‘托盟翰墨’二语,尤见其终身不渝之志。”
4. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“本诗写休沐日常,听儿诵书、与客清谈、挥毫作草,三件事皆极平常,然经诗人笔下点染,便成高致。可见陆游善于从平凡生活中提炼诗意,此亦其‘工夫在诗外’之体现。”
以上为【休日与客燕语既去听小儿诵书因復作草数纸】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议