翻译
屋檐远处,新生的叶子间传来黄莺啼鸣。醒来时,东窗下卧榻横陈,我尚在慵懒未起。忧愁如潮水般涌来,仿佛早已约定;而春光却大摇大摆地离去,毫无留情之意。鹘鸟在棋局上空疾飞,恰似新布的棋势变幻莫测;床头古剑发出龙吟般的吼声,仿佛仍怀报国之志。不要叹息家门简陋、无人来访,且将绿酒满斟,对着苍茫暮山独自倾饮。
以上为【遣兴二首】的翻译。
注释
1. 遣兴:抒发情怀,排遣愁闷。
2. 远檐新叶著啼莺:远处屋檐边新生的树叶中有黄莺啼叫。“著”意为附着、栖于。
3. 睡起东窗一榻横:睡醒后见东窗下的卧榻横放,形容闲散之态。
4. 愁衮衮来疑有约:愁绪滚滚而来,仿佛事先约定一般。“衮衮”通“滚滚”,形容连续不断。
5. 春堂堂去恨无情:“堂堂”意为大模大样、公然地,形容春光毫不留恋地消逝。
6. 鹘飞局上新棋势:鹘(hú),一种猛禽;局,棋盘。鹘鸟飞过棋局上空,其姿态如新布的棋势,比喻局势变幻或心境动荡。
7. 龙吼床头古剑声:古剑发出如龙吟般的声响,象征壮志未泯。古代传说宝剑有龙吟之异。
8. 柴荆:原指用柴木做的简陋门户,代指贫寒之家。
9. 无客到:没有宾客来访,暗示孤独寂寞。
10. 绿尊还对莫山倾:“绿尊”即酒杯,因酒色青绿而称;“莫山”通“暮山”,指傍晚的山色。意为独自饮酒面对暮山。
以上为【遣兴二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年遣兴之作,借日常景物抒写内心孤寂与壮志未酬的复杂情感。全诗由景入情,由闲适转入沉郁,再以豪情作结,体现诗人“闲中见志”的典型风格。首联写晨起之景,恬淡宁静;颔联陡转,直抒胸中块垒,愁绪与春逝形成强烈对比;颈联以动衬静,借“鹘飞”“剑吼”暗喻心潮激荡与英雄失路之愤;尾联则以酒对山,洒落旷达,实则掩不住寂寞悲凉。整首诗结构严谨,意象丰富,情感跌宕,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【遣兴二首】的评析。
赏析
本诗以“遣兴”为题,实则并非单纯排忧,而是寓慷慨于闲淡之中。首联以清新的自然景象开篇,“新叶”“啼莺”点出初春时节,生机盎然,而“睡起”“一榻横”则勾勒出诗人闲居生活的静态画面,看似安逸,实为下文情绪转折蓄势。颔联笔锋突转,“愁衮衮”与“春堂堂”对仗工整,叠词增强节奏感,更凸显愁之绵密与春之决绝,人与自然的对立在此显现——人困于愁,春却不顾而去,倍增伤感。颈联运用象征手法,“鹘飞”喻局势动荡或思绪纷乱,“新棋势”暗示人生如棋,变幻难测;“龙吼剑声”则化用《晋书·张华传》龙泉太阿化龙典故,表现诗人虽老犹存的英气与不甘沉沦的精神。尾联宕开一笔,以酒会山,表面洒脱,实则深藏孤独与无奈。“莫叹”二字尤见强自宽解之意,愈显悲凉。全诗情景交融,虚实相生,语言凝练而意蕴深远,充分展现了陆游晚年诗歌“外枯中膏”的艺术境界。
以上为【遣兴二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》评陆游诗:“晚年益工,多忧思感慨之作,语虽平淡,意实沉郁。”此诗正属此类。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生精力尽于诗,七律尤工……如‘鹘飞局上新棋势,龙吼床头古剑声’等句,皆奇警动人。”
3. 清·纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中批:“三四写愁妙,五六写景更妙,结处亦不落套。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观七言律,工力深厚,格调遒劲,晚唐人不可及。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善将日常琐事与宏大情怀结合,此诗由睡起小景引发身世之感,典型体现了其‘小中见大’的艺术特色。”
以上为【遣兴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议