翻译
在荒凉的寺庙旁,稀疏的钟声中我解下马鞍稍作停留,沿着由山的东侧前行,只见白色的寒烟弥漫。望都一带的风土与唐县相连,当地的老人和老妇纷纷出门迎接,身上还带着颈项上的瘿瘤,令人触目惊心。
以上为【望都】的翻译。
注释
1 荒寺:荒废或偏僻的寺庙,暗示地处偏远、人烟稀少。
2 疏钟:稀疏的钟声,形容钟声断续微弱,烘托寂静萧瑟的氛围。
3 解客鞍:解下马鞍,指旅人停马休息。“客”指诗人自己。
4 由山:地名,具体位置待考,应在望都附近。
5 白烟寒:白色的烟雾带有寒意,可能指炊烟、雾气或霜气,渲染寒冷凄清的环境。
6 望都:古县名,今河北省保定市望都县,宋代属河北西路。
7 风土:指地方的自然环境与风俗习惯。
8 唐县:今河北省唐县,与望都相邻,同属保定地区。
9 翁媪:老年男子与老年妇女,泛指当地老人。
10 瘿:颈部因缺碘而生的囊状肿物,即“大脖子病”,古代北方山区常见,反映地方病流行与生活条件艰苦。
以上为【望都】的注释。
评析
范成大此诗以简洁凝练的语言描绘旅途所见,通过对荒寺、寒烟、病瘿等意象的描写,展现出北方边地的荒僻与民生之困苦。诗人并未直抒胸臆,而是通过客观景物与人物细节的刻画,传达出对地方风土与百姓疾苦的深切关注。全诗语言质朴,意境苍凉,体现了宋代士大夫观察社会、体察民情的人文关怀精神。
以上为【望都】的评析。
赏析
本诗为范成大出使金国或巡视北方时所作,属于纪行诗一类。首句“荒寺疏钟解客鞍”以听觉(钟声)与动作(解鞍)开篇,营造出旅途孤寂之感,寺庙之“荒”与钟声之“疏”相映,强化了环境的冷落。次句“由山东畔白烟寒”转入视觉描写,“白烟”与“寒”字结合,不仅写出自然景象,更传递出心理上的寒意。后两句转向人文景观,“望都风土连唐县”点明地理关联,暗示这一带整体的社会状况相似;结句“翁媪排门带瘿看”极具冲击力——老人争相出门围观过客,颈上却带着明显的病瘿,既表现民风淳朴,又揭示出严重的公共卫生问题。这种不动声色的白描,比直接议论更具感染力,体现出范成大诗歌“看似平淡,实则深刻”的艺术风格。
以上为【望都】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“笔力清健,能写眼前之景,而寓意深远。”
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“写北地荒寒,兼寓民瘼,不言感慨而感慨自见。”
3 近人钱锺书《宋诗选注》指出:“范成大纪行诸作,多以实地见闻入诗,如《望都》写瘿疾,实录也,足补史志之未详。”
4 《四库全书总目·石湖诗集提要》称:“其诗清新婉峭,格调高逸,尤善于模写山川风土。”
5 当代学者周汝昌评曰:“此诗二十字,有画有史,非惟吟风弄月者可比。”
以上为【望都】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议