翻译
南边的田地里农民辛勤耕作,收获庄稼;西边的村落中人们谨慎地修缮仓廪,储藏粮食。趁着雨后天晴的日子播种荞麦,等到秋霜初降时砍割荻草。溪边水碓将新米舂得洁白,山间厨房里野菜清香扑鼻。何须像古人那样在北窗下高卧,才算是超然物外、傲视羲皇?眼前这朴素自足的农家生活,已足以令人怡然自得。
以上为【农家】的翻译。
注释
1. 南亩:泛指农田。古时田地多向阳开辟,以南向为佳,故称“南亩”。
2. 勤菑穫:勤于开垦与收获。菑(zī),开垦荒地;穫(huò),同“获”,收割。
3. 西城:指村落或农舍所在之地,并非实指城市。
4. 盖藏:修缮屋顶,收藏粮食。指秋收后储藏粮食、修整房屋以防寒。
5. 荞:荞麦,一种秋季作物,生长期短,常于夏末秋初播种。
6. 霁日:雨后初晴之日。
7. 荻:一种类似芦苇的水边植物,秋末可割取作柴薪或建材。
8. 溪碓:建于溪流旁利用水力驱动的舂米工具。
9. 新舂白:新近舂好的白米。舂,捣去谷物外壳。
10. 山厨野蔌香:山中厨房里烹煮的野菜散发香气。野蔌(sù),野生蔬菜。
以上为【农家】的注释。
评析
陆游此诗以平实笔触描绘南宋乡村农事与生活图景,通过“勤菑穫”“谨盖藏”等细节展现农人勤劳节俭的品格。全诗由耕作、收获、储藏到饮食,层层递进,呈现自给自足的田园生活之美。尾联化用陶渊明“北窗高卧,自谓是羲皇上人”之典,反其意而用之,强调现实劳作中的精神满足更胜于虚幻隐逸,体现了诗人对劳动价值的肯定和对简朴生活的赞美,具有浓厚的现实主义色彩与积极的人生态度。
以上为【农家】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联皆紧扣“农家”主题,从农事安排写到生活气息,再升华至精神境界。首联总写农人一年之计在于勤与谨,体现传统农业社会的核心价值观。颔联选取“种荞”“斫荻”两个典型农事场景,时间上一晴一霜,空间上一田一野,具象生动。颈联转入日常生活,“溪碓新舂白”写出劳动成果的洁净喜人,“山厨野蔌香”则以嗅觉传达山居清趣,充满生活气息。尾联宕开一笔,借用陶渊明典故却翻出新意——不必刻意避世高卧,只要心安于劳作与自然,便已达到“傲羲皇”的精神自由。全诗语言质朴而不乏雅致,意境清新而富有哲理,展现了陆游晚年对田园生活的深刻体悟与审美提升。
以上为【农家】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗如田家炊烟,自然升起,不假雕饰而风味自足。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁田园诸作,多寓志节于闲适之中,此诗‘何须北窗卧’二句,尤见其不肯寄傲于虚名之意。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写农事如画,而结处翻案用典,立意更高。非真有田园之乐者不能道。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,以气格胜,即寻常题亦能轩昂。如此诗状农家琐事,而末联挺出胸襟,便非俗笔。”
以上为【农家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议