翻译
王子平日喜好玄妙清谈,贤士豪杰常聚其门庭。
他如王羲之那样爱鹅而寻访道士,又似名士般喜爱修竹,在名园中放声长啸。
亭园中树木苍老,映衬着荒废的苑囿;池水波光粼粼,荡漾至华美的厅堂前。
在这水亭中望见皎洁明月,更让我想起昔日的陆机(陆平原)。
他命人拂净青玉席,为我摆上金色酒杯。
酒醉之后准备归去,只见花枝间夜宿的鸟儿喧闹初醒。
何时能再回到此处,重新洗尽尘世的喧嚣与烦忧?
以上为【题金陵王处士水亭】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,六朝古都,唐代文化重镇。
2. 王处士:姓王的隐士,“处士”指有才德而隐居不仕之人。
3. 耽玄言:沉溺于玄理清谈,指喜好道家或魏晋玄学言论。
4. 好鹅寻道士:用王羲之爱鹅典故,《晋书·王羲之传》载其以字换鹅,曾访山阴道士得群鹅。
5. 爱竹啸名园:化用王子猷(王徽之)“何可一日无此君”及竹林七贤事,表现名士风度。
6. 陆平原:指西晋文学家陆机,曾任平原内史,故称。他是吴郡人,出身江东大族,后入洛阳,才华横溢,终遭谗被害。李白常引其自比怀才不遇。
7. 青玉簟:饰以青玉的竹席,形容卧具精美清凉。
8. 金尊:金色酒杯,泛指华贵酒器。
9. 嚣烦:尘世喧嚣与烦扰,指官场俗务与精神压抑。
10. 宿鸟喧:夜宿花枝的鸟儿在暮色或清晨鸣叫,渲染静中有动的意境。
以上为【题金陵王处士水亭】的注释。
评析
此诗为李白游历金陵时,拜访一位姓王的隐士所作,通过对水亭景致与主人风雅生活的描写,抒发了诗人对高洁隐逸生活的向往以及对知音共饮、远离尘嚣的深切期盼。全诗语言清新自然,意境开阔悠远,既描绘了园林景物之美,又寄托了诗人精神追求。结构上由景入情,由宾及主,层层递进,末句以问作结,余韵悠长。诗中化用典故不露痕迹,体现了李白融汇历史与现实、自然与人文的高超艺术手法。
以上为【题金陵王处士水亭】的评析。
赏析
本诗开篇即点出主人身份——一位崇尚玄学、交游广泛的隐士。“贤豪多在门”一句,不仅写出门庭若市,更暗示其人格魅力与思想感召力。颔联连用两个典故:“好鹅寻道士”写出主人闲适高雅的生活情趣;“爱竹啸名园”则进一步刻画其名士风流,有林泉之志。两典并置,使人物形象丰满而富有文化底蕴。
颈联转写景物,由近及远,从“树色老荒苑”到“池光荡华轩”,一静一动,苍老与潋滟对照,营造出幽深静谧又不失生机的园林意境。“老”字既写树龄之久,亦暗含历史沧桑;“荡”字则赋予池水以动态美,映照出建筑的辉煌。
“此堂见明月,更忆陆平原”是全诗情感转折点。明月象征高洁与永恒,触发诗人对陆机的追思。陆机作为南人北仕、才华卓绝却命运多舛的代表,常被李白借以抒发怀才不遇之慨。此处忆陆,实为自况,深化了诗歌的思想内涵。
尾段写宴罢情景,细节生动:“扫拭青玉簟”“置金尊”体现主人待客之诚;“醉罢欲归去”转入离情;“花枝宿鸟喧”以动衬静,烘托出夜晚的宁谧与离别的淡淡惆怅。结尾“何时复来此,再得洗嚣烦”直抒胸臆,表达对这种清净生活的强烈向往,也折射出诗人内心对现实政治的厌倦与逃避。
全诗融写景、叙事、抒情、用典于一体,语言流畅而不失典雅,情感真挚而富有层次,堪称李白山水酬赠诗中的佳作。
以上为【题金陵王处士水亭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引刘辰翁评:“白诗多豪宕,此独清远有致,类谢康乐。”
2. 《李太白全集》王琦注:“‘好鹅’‘爱竹’二语,皆用故事而不见痕迹,此太白所以为工。”
3. 《唐宋诗醇》评此诗:“写景清旷,寄意悠然,有晋人风味。结语含蓄,足耐人思。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十三:“‘更忆陆平原’,因景生感,非徒作闲游记事也。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“通首皆纪游之作,而以‘洗嚣烦’三字作眼,见山林之乐,足以涤尘襟。”
以上为【题金陵王处士水亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议