翻译
小屋旁柴门紧邻,黄昏时传来画角之声。
声音时时随风飘散,袅袅回荡伴随着愁绪升腾。
天地间已是清冷的秋暮,关山河川映着残月的微光。
湖南的叛贼尚未平定,我独自伫立良久,满怀忧思深情。
以上为【闻角】的翻译。
注释
1. 闻角:听到号角声。古代军中常用画角报时或示警,此处暗示战事未息。
2. 小阁柴门近:形容居所简陋偏僻,靠近小楼的柴门,点明诗人所处环境的孤寂。
3. 画角:古代军中管乐器,形如竹筒,外绘彩饰,声音悲凉,多用于清晨或黄昏报时、警戒。
4. 时时逐风散:角声随风断续飘散,写出声音的零落与不可捉摸。
5. 袅袅伴愁生:袅袅形容声音婉转不绝,亦状愁绪绵延不断。
6. 天地清秋暮:秋天傍晚,天地间一片清寒萧瑟。
7. 关河残月明:关山河川间残月微明,描绘夜色苍茫之景。
8. 湖南贼未破:指南宋时期湖南地区发生的民变或盗乱未被平定。据史载,乾道、淳熙年间湖南有李金等起事,陆游时有关注。
9. 独立久含情:诗人独立于夜中,长久凝思,内心充满复杂情感,既忧时局,亦叹身世。
10. 含情:怀有深情,此处主要指忧国之情,非儿女私情。
以上为【闻角】的注释。
评析
《闻角》是南宋诗人陆游创作的一首五言律诗。全诗以“闻角”为切入点,通过听觉引发对时局与个人情感的深沉抒发。诗中景语皆情语,黄昏、画角、秋暮、残月等意象层层渲染出苍凉氛围,尾联直指现实军情——“湖南贼未破”,将个人之愁升华为家国之忧,体现了陆游一贯的忧国情怀。结构严谨,情景交融,语言凝练而意境深远,是一首典型的宋人感时抒怀之作。
以上为【闻角】的评析。
赏析
本诗以“闻角”起兴,巧妙地将听觉感受转化为情感载体。首联写近景与声音,柴门小阁点出诗人隐居或贬谪之境,黄昏画角则陡然带入悲壮气氛。颔联由声及情,“逐风散”写出角声之断续,“伴愁生”则揭示内心之郁结,声与情交织,自然过渡。颈联转写远景,境界开阔,“清秋暮”与“残月明”勾勒出一幅空旷寂寥的边塞图景,暗喻国家局势的不安与前途的黯淡。尾联点明主旨:“湖南贼未破”一句直陈时艰,使前面积蓄的愁绪有了具体指向,从个人感伤升华为对国事的深切忧虑。“独立久含情”收束全篇,形象凝重,余味悠长。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术风格。
以上为【闻角】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗以角声起兴,因声生情,由景入事,末句‘独立久含情’,忠愤之气凛然。”
2. 《历代诗话评林·宋代卷》引清·吴骞语:“‘袅袅伴愁生’五字,写声如绘,且将无形之愁托于有声之角,妙在虚实相生。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)评:“此诗作于淳熙年间,时湖南有寇乱,陆游虽不在其地,然心系邦国,故有‘贼未破’之叹。可见其平生未尝一日忘恢复。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗结构谨严,四联皆对而不见板滞,情景交融,尤其尾联由景入事,提升主题,极具张力。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“‘湖南贼未破’句,可与《书愤》‘塞上长城空自许’参看,皆见老杜遗风,忧时念乱,一往情深。”
以上为【闻角】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议