翻译
脚穿木屐行走在凌空的山径上,棋亭紧靠着小小的河滩。
清谈玄理不输晋代的阮籍,酣然熟睡却比不上道家的陈抟。
唉,近来常常懒得提笔写字,但腹部圆润宽舒,倒也安然自在。
山中园圃正逢好时节,杏子已经微微泛出丹红的颜色。
以上为【初夏杂咏五首】的翻译。
注释
1. 屐路:指穿着木屐行走的小路,多用于山间或雨后泥泞之路,此处形容山径。
2. 缘虚壁:沿着空悬的崖壁而行,“缘”为沿、顺着,“虚壁”指高耸陡峭的石壁。
3. 棋轩:下棋的小屋或亭子。轩,有窗的小屋。
4. 小滩:靠近住所的小河滩,点明居所环境清幽近水。
5. 玄言:指魏晋时期崇尚的老庄哲理清谈,此处指谈论玄理。
6. 籍:指阮籍,三国魏人,“竹林七贤”之一,善谈玄理,行为放达。
7. 抟(tuán):指陈抟,五代宋初著名道士,以善睡闻名,传说能一睡数月。
8. 咄咄书常懒:化用“咄咄怪事”典故,表示对世事无谓的感叹,此处自嘲写字懒惰。
9. 便便腹本宽:语出《后汉书·边韶传》:“边孝先,腹便便,懒读书。”形容腹部肥大,生活安逸。
10. 微丹:微微泛红,形容杏子初熟时的颜色,点明初夏时令。
以上为【初夏杂咏五首】的注释。
评析
此诗为陆游《初夏杂咏五首》之一,通过描写初夏山居生活的闲适情景,展现了诗人晚年退隐生活中的淡泊心境与自然之趣。诗中既有对玄言清谈的自许,又有对慵懒闲逸的坦承,更以“杏子微丹”点染初夏风物,意境清新,语言简淡而意蕴悠长。全诗融合哲思、生活情态与自然景色,体现了陆游晚年诗风趋于平和、内省的特点。
以上为【初夏杂咏五首】的评析。
赏析
本诗以“初夏”为背景,描绘山居生活的闲适图景。首联“屐路缘虚壁,棋轩枕小滩”,以工整对仗勾勒出居所环境——山路险峻而清幽,居室临水而宁静,展现出远离尘嚣的隐逸氛围。颔联“玄言不愧籍,熟睡却输抟”,巧妙运用阮籍与陈抟两个历史人物作比,既表现自己仍能谈玄论道的思想活力,又自嘲睡眠不如陈抟那般超然物外,语带幽默,亦见自省。颈联“咄咄书常懒,便便腹本宽”,进一步刻画闲散生活状态,字里行间流露出年老体胖、疏于笔墨的慵懒,却不失豁达。尾联“山园时节好,杏子已微丹”,以景结情,将视线转向园中风物,杏子初红,点染出初夏生机,也暗喻岁月流转中的恬淡喜悦。全诗由行迹到心境,由哲思到生活,终归于自然美景,结构紧凑,意脉贯通,体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深致”的艺术风格。
以上为【初夏杂咏五首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联按:“此组诗写山居闲情,语浅意深,‘杏子已微丹’五字,写出初夏神理。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过日常细节传达出退居生活的安适与自得,末句以景收束,余味悠然。”
3. 《陆游选集》评:“语言质朴自然,用典贴切而不露痕迹,展现其晚年诗风由豪放向冲淡的转变。”
4. 《中国古典诗词感发》中提及:“陆游晚岁诸作,多于寻常景物中见人生体悟,此诗‘便便腹本宽’看似戏谑,实含阅尽世事后之从容。”
以上为【初夏杂咏五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议