翻译
疲倦至极时只想着安睡,闲暇之时却又想要出行走动。
引一脉清泉流入幽静的园圃,透过树影窥看流动鸣叫的黄莺。
药材之事向僧人请教,制琴的木材请客人品评。
转眼间又过了一日,就这样安然地送走自己的余生。
以上为【初夏杂兴五首】的翻译。
注释
1. 初夏杂兴:题为组诗名,意为初夏时节随感而作的诗篇,“杂兴”指题材广泛、随性而作的诗。
2. 倦甚:非常疲倦。甚,程度副词,表示“很、极”。
3. 要行:想要出行走动。“要”通“欲”,意为“想要”。
4. 疏泉:疏导泉水。疏,疏通、引导。
5. 幽圃:幽静的园子。圃,种植花木或蔬菜的园地。
6. 映树觇流莺:在树影掩映中窥视飞动鸣叫的黄莺。觇(chān),窥视、观察。流莺,飞翔鸣叫的黄莺,常象征春意或流转的时光。
7. 药品:指中药材或养生之药。
8. 从僧问:向僧人请教。僧人常通医理,尤在山林隐居者多兼修医药。
9. 琴材:制作古琴的木材,古人讲究琴材的质地与音色,常以桐木、梓木为佳。
10. 就客评:请来访的客人加以品评。就,靠近、邀请。
以上为【初夏杂兴五首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作《初夏杂兴五首》中的一首,表现了诗人退居山阴后闲适淡泊的生活情态。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过日常琐事的描写,传达出诗人对生命流逝的平静接受与对隐逸生活的满足。虽有“倦甚”之叹,却无悲苦之音,反而在“要行”“问药”“评材”等细节中流露出生活的雅趣与精神的自由。尾联“转头还一日,正尔送馀生”看似平淡,实则蕴含深沉的生命感悟,体现出陆游晚年由壮怀激烈转向宁静自守的心境转变。
以上为【初夏杂兴五首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一位老者在初夏时节的日常生活图景。首联“倦甚惟思睡,闲来却要行”起笔平实,却极具生活质感,既写出年迈体衰的生理状态,又表现出不甘枯坐、亲近自然的心理需求,形成动静相济的节奏。颔联写景细腻,“疏泉入幽圃”是人工与自然的和谐,“映树觇流莺”则富有画面感和听觉联想,展现诗人敏锐的观察力与对自然的深情。颈联转入人事交往,“问药”“评琴”皆文人雅事,体现其晚年生活的文化品位与精神寄托。尾联收束全诗,以“转头还一日”的轻描淡写,道尽时光荏苒、人生迟暮之感,然“正尔送馀生”一句语气从容,毫无怨怼,反见超然,正是陆游晚年心境的真实写照。全诗结构谨严,情景交融,于平淡中见深远,堪称宋人闲适诗的典范之作。
以上为【初夏杂兴五首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗写山居闲情,语淡而味永,可见放翁晚岁心境之澄明。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗写初夏生活片段,疏泉、观莺、问药、评琴,皆寻常事,而一一写出清旷之致。结语‘送馀生’三字,不悲不亢,自有风度。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗无豪言壮语,亦无哀怨之声,唯以平淡语写日常,而晚境之安详自见。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“全诗如一幅水墨小品,笔墨简淡,意境悠长,体现了宋代士大夫退隐生活的精神追求。”
以上为【初夏杂兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议