翻译
走出家门,天地苍茫而悠远,漫无目的,本就不曾计划去往何方。
因溪流阻隔,只好涉水而过;遇到村落小店,便在中途停下歇息。
飞鸟隐没于群山之间,暮色渐浓;蝉鸣声声,回荡庭院,秋意弥漫。
诗作写成后不禁自笑,随意挥笔,实在愧对那冥思苦索的推敲。
以上为【閒行】的翻译。
注释
1. 閒行:随意散步,闲步而行。“閒”同“闲”。
2. 莽悠悠:形容原野广阔、天地苍茫的样子。
3. 东西本不谋:指出行并无明确方向或计划,任其自然。
4. 阻溪因小涉:因溪水阻挡,只得涉水而过。“小涉”指浅水处步行通过。
5. 逢店得中休:遇到村店,得以中途休息。“中休”即中途歇息。
6. 鸟没千山暝:鸟儿飞入远山,天色渐暗。“暝”指日暮、昏暗。
7. 蝉吟一院秋:蝉在庭院中鸣叫,渲染出满院秋意。
8. 诗成还自笑:诗写成后自己不禁发笑,含有自嘲意味。
9. 信笔:随意下笔,不加雕饰。
10. 愧冥搜:为那些刻意苦思冥想的搜寻感到惭愧。“冥搜”指深入思索、苦心推敲。
以上为【閒行】的注释。
评析
《閒行》是陆游晚年闲居时所作的一首五言律诗,表现了诗人信步漫游、随遇而安的心境。全诗语言平实自然,意境清幽淡远,通过“出户”“阻溪”“逢店”“鸟没”“蝉吟”等日常细节,勾勒出一幅秋日闲行图。诗人不刻意求工,却在不经意间捕捉到自然与内心的和谐,体现了其晚年超然物外、返璞归真的精神境界。尾联“还自笑”“愧冥搜”更显谦逊与自省,也透露出对诗歌创作的深刻体悟:佳句常得于自然流露,而非刻意雕琢。
以上为【閒行】的评析。
赏析
此诗以“閒行”为题,展现陆游晚年退居山阴时的生活片段与心境。首联“出户莽悠悠,东西本不谋”,开篇即点出一种无所挂碍、顺其自然的闲适状态。这种无目的的行走,正是内心自由的体现。颔联写途中情景,“阻溪”“逢店”皆为偶遇,却顺势而为,体现出诗人顺应自然、随缘而止的人生态度。颈联“鸟没千山暝,蝉吟一院秋”对仗工整,意象深远:前者写远景,空阔苍茫;后者写近景,细腻入微。两句合而观之,时空交错,动静相生,构成一幅完整的秋日黄昏图景,亦暗示时光流逝与人生迟暮。尾联转入抒情与反思,“诗成还自笑”既是对前文所见所感的总结,也是对创作本身的省察——好诗往往得于自然流露,反胜于刻意“冥搜”。全诗看似平淡,实则蕴含哲理,体现了陆游“无意为诗而妙”的艺术追求,也反映了其晚年由豪放转向冲淡的风格演变。
以上为【閒行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“语极冲淡,而意自深长,可见放翁晚岁胸襟。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“自然流出,不假雕饰,而情景俱到,五律中上乘也。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗益清遒,脱去华藻,归于真率,《閒行》之类是矣。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗写闲步所见,随手写来,而秋光暮色,萧散之致盎然,末二语尤有自知之明。”
以上为【閒行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议