翻译
梅雨突然已经过去,松林间的清风飒飒吹来。
吟咏诗句多了,诗囊中佳作渐丰;身影清瘦,头巾也歪向一边。
客人叮嘱我要好好吃饭,孩子担忧我睡眠太少。
衰弱的身躯拖累别人已经很久了,面对往事不禁感慨余生的时光。
以上为【梅雨初霁】的翻译。
注释
1. 梅雨:中国江南地区每年初夏(约农历四月至五月)持续阴雨的气候现象,因正值梅子黄熟时节,故称“梅雨”。
2. 初霁:雨后初晴。霁,雨雪停止,天放晴。
3. 飒然:形容风声迅疾的样子,此处指松风清爽拂面。
4. 吟多锦囊富:化用唐代李贺“锦囊佳句”典故,意为作诗频繁,诗稿积累丰富。锦囊,古人用来装诗稿的丝袋。
5. 影瘦角巾偏:描写诗人形貌清癯,头戴角巾却歪斜不整,暗示生活简朴、不拘小节,亦显老态。角巾,古代隐士或文人常戴的方巾。
6. 加餐饭:劝人多吃些饭,保重身体,出自古诗《饮马长城窟行》:“长跪读素书,书中竟何如?上言加餐饭,下言长相忆。”
7. 少睡眠:指诗人年老多病,夜不能寐,常见于陆游晚年诗作中。
8. 衰骸:衰老的身体。骸,躯体。
9. 累人:拖累他人,指因年老多病而需家人照料。
10. 抚事:追念往事。抚,抚今追昔之意。感馀年:感叹所剩不多的晚年岁月。
以上为【梅雨初霁】的注释。
评析
这首《梅雨初霁》是陆游晚年所作的一首五言律诗,通过描绘梅雨初歇、松风送爽的自然景象,引出诗人对自身老病缠身、亲友情牵的深切感怀。全诗语言简淡自然,情感真挚深沉,既表现了诗人对生活的细腻体察,又流露出其面对衰老与人生迟暮时的无奈与自省。在艺术上,以景起兴,情景交融,对仗工整而不露痕迹,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的成熟风格。
以上为【梅雨初霁】的评析。
赏析
本诗开篇以“梅雨忽已过,松风来飒然”起兴,笔调清新,写景简洁而富有动感。“忽已过”三字透露出诗人对天气变化的敏锐感知,也暗含一种久雨初晴的轻松愉悦。松风飒然,不仅带来凉意,也象征心境的澄澈与暂时的安宁。
颔联“吟多锦囊富,影瘦角巾偏”转入自我写照,前句自豪于诗作丰硕,体现陆游“六十年间万首诗”的创作激情;后句则自嘲形销骨立、衣冠不整,形象生动地刻画出一位贫病交加却仍勤于吟咏的老诗人形象。两句一扬一抑,形成张力,深化了人物内心世界的复杂性。
颈联转写亲情关怀,“客祝加餐饭,儿忧少睡眠”,语言平实却情意深浓。客人劝食,儿女忧眠,皆从侧面反映诗人身体之衰弱与生活之困顿,也凸显其在亲友心中的牵挂地位。
尾联“衰骸累人久,抚事感馀年”收束全诗,情感由外物转向内心,由当下延伸至生命终点。诗人意识到自己年迈体衰,长期成为家人的负担,因而心生愧疚;而回顾一生经历,更觉岁月无情,余日无多,悲慨之情油然而生。
全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深厚,充分展现了陆游晚年诗歌“平淡中见沉郁”的艺术特色。
以上为【梅雨初霁】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年山阴家居时,写景抒情,俱见老境。‘影瘦角巾偏’一句,状老态如画。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类小诗,不事雕琢而自有风味。‘吟多锦囊富’可见其终身不辍吟咏之志,‘衰骸累人久’则语极沉痛。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“此诗以梅雨初霁为背景,写出诗人对健康、亲情与生命终结的多重感受。尾联抚今追昔,有杜诗之沉郁,而语更平易。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社版):“全诗从自然景象落笔,转入个人生活细节,再升华至人生感慨,层次分明,感情真挚动人。”
5. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“语淡而味厚,老境苍然,非亲历者不能道。”
以上为【梅雨初霁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议