翻译
我性情迂腐笨拙,本该早些退隐归田;命运的加减起伏让我苟延至今尚未辞世。
年岁已老,早已淡忘了朝堂与市井的功名之梦;困顿于穷途末路,却在行旅途中写下了不少诗篇。
喧嚣人世,我别无其他技艺可炫耀;唯有超然物外、忘怀得失,算是自己的一点奇特之处。
那故乡溪流幽深僻静的地方,只有洁白的鸥鸟知晓我的心境。
以上为【迂拙】的翻译。
注释
1. 迂拙:迂腐笨拙,此处为自谦之词,指性格不合时宜,不善逢迎。
2. 乘除:原指算术中的乘法与除法,此处比喻人生的荣辱得失、命运的起伏变化。
3. 得死迟:得以活到较晚的年纪,含有“苟延残喘”之意,语带自嘲。
4. 朝市梦:指追求仕途功名的梦想。“朝”指朝廷,“市”指市井,泛指世俗名利场。
5. 穷足道途诗:虽身处困顿,但在旅途之中写下了大量诗歌。“足”作动词,意为“充实”“产生”。
6. 哗世:喧嚣的尘世,纷扰的人间。
7. 无它技:没有其他技能或特长,暗指不擅钻营权术。
8. 忘怀:指超脱物外,不计较得失荣辱,是一种精神境界。
9. 故溪:故乡的溪流,代指故乡隐居之地。
10. 白鸥:古代诗文中常用来象征隐士的高洁与自由,《列子·黄帝》有“鸥鹭忘机”之典,喻心无机巧、与世无争。
以上为【迂拙】的注释。
评析
陆游此诗以“迂拙”自嘲开篇,坦率地揭示了自己性格上的不合时宜与人生道路的坎坷。全诗情感沉郁而内敛,语言质朴却意蕴深远。诗人通过回顾一生仕途失意、漂泊羁旅的经历,表达了对官场的疏离、对自然的向往,以及在困顿中坚守精神自由的人生态度。尾联以“白鸥”象征高洁与隐逸,将个人情怀寄托于自然之境,余韵悠长,体现了宋代士大夫在理想破灭后寻求心灵归宿的典型心态。
以上为【迂拙】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情感层层递进。首联以“迂拙”自况,直言自己不适合官场生存,理应早退,但因命运拨弄,竟迟迟未亡,语含辛酸与自嘲。颔联承接上文,写年老之后不再眷恋仕途,而是在漂泊途中以诗抒怀,凸显诗人以诗为伴、以文载道的生命状态。颈联进一步深化主题,表明自己在世间并无迎合取巧之能,唯有一颗“忘怀”之心,作为人格的支点,显得孤高而坚定。尾联笔锋转向故乡山水,借“幽绝”之景与“白鸥”之知,营造出超然物外的意境,既是对现实的疏离,也是对精神家园的回归。全诗语言简淡,却情感深厚,展现了陆游晚年思想由积极入世向淡泊归隐转变的心路历程。
以上为【迂拙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极萧散,而骨力自见,所谓哀而不伤者。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》云:“‘迂拙宜归早’五字,括尽一生出处;‘惟许白鸥知’结得清绝,有不尽之意。”
3. 《唐宋诗醇》评:“老境萧然,触处成吟。此等诗非阅历深者不能道,非襟怀旷者不肯道。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》称:“其诗务言志,不屑以雕章琢句为工,而忠愤之气,时时流露。”(虽非专评此诗,但可作理解背景)
5. 清代赵翼《瓯北诗话》论陆游诗风:“晚年闲适之作,多寓感慨于冲淡,如此类‘迂拙宜归早’者,看似平淡,实含悲慨。”
以上为【迂拙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议