翻译
年终时节寒气重,雨水连绵不断;村庄僻远,早早便关闭了柴门。
我在荒芜的园子里采摘些葵菜和芥菜,再到邻近的集市买来鸡肉和猪肉。
我们祖孙三代穿着粗布短衣团聚在一起,围坐在幽静的窗下,共饮一杯浊酒。
只要能常常如此团聚安乐,其余的琐事也就不必多说了。
以上为【与儿孙小饮】的翻译。
注释
1. 岁暮:年终,岁末。指一年将尽之时。
2. 寒多雨:天气寒冷且多雨,点明时节气候特征。
3. 村深:地处偏远的村庄,远离城市喧嚣。
4. 闭门:关门,暗示生活简朴、与世无争。
5. 荒园:荒废或简陋的园子,指自家小园。
6. 葵芥:古代常见的蔬菜,葵指冬葵,芥指芥菜,泛指普通蔬菜。
7. 近市:靠近集市,表示虽居乡村但可得日常所需。
8. 鸡豚(tún):鸡和猪,此处指代肉食。豚,小猪,泛指猪肉。
9. 短褐:粗布做的短衣,古代贫民或隐士所穿,象征简朴生活。
10. 幽窗:幽静的窗下,指家中安静角落,适合家人团聚饮酒。
以上为【与儿孙小饮】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,描写了岁末时节与儿孙共度家常生活的温馨场景。诗人以平实的语言、朴素的意象,展现了农村生活的宁静与亲情的可贵。全诗无华丽辞藻,却饱含深情,体现了陆游晚年淡泊名利、回归家庭的情感取向。在动荡的时代背景下,这种平凡而温暖的家庭团聚显得尤为珍贵。诗歌情感真挚,意境恬淡,表达了诗人对天伦之乐的满足与珍惜。
以上为【与儿孙小饮】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联点明时间与环境:岁末寒冷、风雨交加,村庄闭门自守,营造出一种静谧而略带萧瑟的氛围。颔联转入日常生活细节——采蔬购肉,虽为琐事,却充满生活气息,体现出自给自足的田园乐趣。颈联“短褐联三世,幽窗共一樽”是全诗情感高潮,三代人同穿粗衣、共饮一酒,画面极具感染力,凸显家庭和睦、亲情融融的主题。尾联直抒胸臆,“吾曹常得此,馀事不须论”,表达出诗人对平淡生活的满足与超脱世俗的态度。整首诗语言质朴自然,情感真挚深厚,展现了陆游晚年由忧国忧民转向安享天伦的心境变化,具有浓厚的人情美与生活美。
以上为【与儿孙小饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极平淡,而情味悠长,可见晚岁襟怀。”
2. 《历代诗发》引评:“短褐联三世,语朴而意厚,非老于世故者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“家常风味,写来亲切动人。陆游晚岁之作,多类此,愈朴愈真。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷二十:“此等诗,看似不经意,实则情至文生,不可强作。”
5. 《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年家居诗,多写村居乐事,如《与儿孙小饮》,皆真情流露,不假雕饰。”
以上为【与儿孙小饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议