翻译
在圣明的时代,历来不乏德才兼备之士,你们家族也从不缺少贤达之人。你如今虽只穿着短绿袍(指官职不高),却仍勤于政务,踏着轻尘奔走于公事之中。为人处世稍加隐忍便能避免纷争,唯有切实努力才能成就功业。你虽然官务清闲,若还能挂念我,请时常寄来书信,向东方的我传递音讯。
以上为【寄吕子和南厢】的翻译。
注释
1. 吕子和:生平不详,应为陆游友人,时任南厢地方官员。
2. 南厢:宋代城市行政区划之一,京城分东、西、南、北厢,设厢官管理治安等事务。
3. 圣代:对当时朝代的美称,此处指南宋孝宗或宁宗时期。
4. 名德:名望与德行兼具之人。
5. 不乏公:指吕氏家族中多出贤达之士,“公”为敬称。
6. 短袍绿:指低级官员所穿的绿色官服。宋代官服颜色依品级而定,绿袍为八、九品官所服。
7. 蹋软尘红:意为奔波于城市道路之中。“软尘”指都市中轻细的尘土,“红”或指落花,亦可泛指繁华街市。
8. 小忍便无事:稍加忍耐即可避免冲突,体现儒家处世哲学。
9. 力行方有功:强调实践与努力是成就事业的根本。
10. 尺书东:指从南方寄往东方的书信。“东”可能指陆游当时居所(如山阴在临安以东)。
以上为【寄吕子和南厢】的注释。
评析
这首诗是陆游写给友人吕子和的一首赠答诗,表达了对友人才德的称许、对其仕途勤勉的肯定,以及自己退居闲散中对友情的珍视与思念。全诗语言质朴而情意深挚,既有劝勉之意,又含慰藉之情,体现了宋代士大夫之间以道义相勖、以书信维系情感的交往方式。诗中“小忍便无事,力行方有功”两句,凝练深刻,具有普遍的人生哲理,是典型的宋诗理趣表现。
以上为【寄吕子和南厢】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句称颂吕子和出身名门且勤于职守,后四句转入劝勉与思念,层次分明。首联以“圣代”起笔,既赞时代清明,又衬托吕氏家风优良,奠定庄重基调。颔联“短袍绿”与“蹋软尘红”形成色彩与动作的对照,生动刻画出一位职位不高却勤政不辍的基层官吏形象。颈联转为人生训诫,语言简练而富含哲理,体现了宋诗“以理入诗”的特点。尾联回归私人情感,以“官闲能念我”轻轻一转,流露出诗人寂寞中对友情的期盼,语淡情浓。全诗融合称扬、劝诫、思念于一体,情感真挚,格调高雅,是陆游晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【寄吕子和南厢】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见放翁与友人交谊之笃,语重心长,尤以‘小忍’‘力行’二语,足为处世箴言。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中既有对友人仕宦勤勉的称许,又有对人生修养的提醒,末句寄望尺书,情意绵长,体现宋人酬唱诗理性与情感交融之特色。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“语言朴素而意味深远,‘蹋软尘红’写吏事奔忙,形象生动;‘力行方有功’则具普遍教益。”
以上为【寄吕子和南厢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议