翻译
傍晚时分,空气显得格外沉闷浑浊,到了黄昏,月亮却依然明亮高悬。忽然间飘过一阵细雨,顿时便感到一丝微寒袭来。树梢上的鸟雀刚刚安定下来,草根下的虫儿却已开始鸣叫。我呼唤童子拿来半臂短衣,准备沿着台阶缓缓散步。
以上为【微雨】的翻译。
注释
1. 微雨:细小的雨,毛毛雨。
2. 晡后:晡时之后,即申时(下午三至五点)过后,泛指傍晚。
3. 气殊浊:空气特别闷热混浊,多见于夏日雨前。
4. 忽吹微雨过:忽然有微雨飘过,带来凉意。
5. 小寒生:微微寒意产生,暗示节气将由夏入秋。
6. 树杪(miǎo):树梢。
7. 雀初定:鸟雀刚刚栖落安歇。
8. 草根虫已鸣:指秋虫如蟋蟀等开始鸣叫,为秋日将至的征兆。
9. 半臂:唐代以来的一种短袖上衣,形似背心,男女皆可穿,此处指薄外衣,用于防凉。
10. 傍阶行:沿着台阶行走,表示悠闲散步。
以上为【微雨】的注释。
评析
《微雨》是陆游晚年所作的一首五言律诗,以细腻的笔触描绘了夏秋之交傍晚微雨初过的自然景象。全诗语言简淡,意境清幽,通过感官的细微变化传达出季节转换的微妙气息。诗人不事雕琢,纯用白描手法,却在寻常景物中见深情,在静谧氛围里寓闲适之趣。此诗体现了陆游晚年诗歌趋于平淡自然的艺术风格,也折射出其安于林下、亲近自然的生活态度。
以上为【微雨】的评析。
赏析
这首诗以“微雨”为题,实则写的是气候转变之际人与自然的互动。首联写时间与天气背景:“晡后气殊浊”写出雨前闷热之感,“黄昏月尚明”则形成对比,天空虽无云遮月,但湿气弥漫,预示风雨欲来。颔联“忽吹微雨过,便觉小寒生”是全诗关键,一个“忽”字写出天气突变,而“小寒生”三字精准捕捉到体感温度的微妙变化,体现出诗人敏锐的感知力。颈联转写动物反应:树梢的鸟雀因雨停而初定,草间秋虫却趁夜鸣叫,一静一动,相映成趣,更显环境之幽寂。尾联写人事应对——“呼童取半臂”,动作自然朴实,继而“吾欲傍阶行”,展现诗人从容闲适的心境。全诗结构紧凑,由天象到物候,再到人事,层层推进,情景交融,语言朴素而意蕴悠长。此诗不见激昂之语,却于平淡中见真味,正是陆游晚年“归真返璞”诗风的体现。
以上为【微雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于写景,尤善摄取日常琐事入诗,不假雕饰而情致自深。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此诗所在类目云:“陆放翁五律,晚岁多清婉之作,不复似早年悲壮,然气象犹存。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》语:“放翁暮年,诗益平易,如‘忽吹微雨过,便觉小寒生’,语浅而味长,得陶韦之遗意。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游此类小诗:“往往以一二警句动人,不在规模宏大,而在刻划入微。”(虽未专指此诗,但可通用于此类作品)
5. 《唐宋诗词鉴赏辞典》(宋代卷)对此诗有解:“通过微雨过后的凉意和自然界的细微动静,表现出诗人对季节变化的敏感和闲适自得的心情。”
以上为【微雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议