翻译
柳枝渐疏,桥头尽处视野开阔;秋水退去,小路完全显露畅通。
家家户户在月下捣衣声声,渔舟在各处水滨随风轻荡。
眼前清明,不见庸俗之物;脚步迟缓,只拄着一根枯竹手杖。
谁人能比这山野闲逸之趣?我悠然自得,徘徊于西东之间。
以上为【柳桥秋夕】的翻译。
注释
1. 柳桥:种有柳树的桥,泛指乡间小桥。
2. 尽见:完全显露,视野开阔。
3. 水落:秋日水位下降,溪河干涸。
4. 路全通:因水退而道路恢复通行。
5. 衣杵:捣衣声,古时秋夜妇女常于月下捣练制衣。
6. 浦浦风:水边处处有风,浦指水滨。
7. 眼明:视线清晰,亦喻心境明朗。
8. 无俗物:不见世俗烦扰之物,表达高洁志趣。
9. 步蹇(jiǎn):脚步迟缓,行动不便,暗指年老。
10. 枯筇(qióng):枯瘦的竹杖,筇为竹名,代指手杖。
以上为【柳桥秋夕】的注释。
评析
本诗为陆游晚年所作,描绘秋日黄昏时分的乡野景象,通过简洁清新的语言传达出诗人淡泊宁静、超脱尘俗的心境。全诗以景写情,情景交融,展现了诗人归隐后与自然相融的生活状态和精神追求。虽无激烈情感抒发,却于平实中见深远,体现其“平淡中有至味”的艺术风格。
以上为【柳桥秋夕】的评析。
赏析
《柳桥秋夕》是陆游晚年的山水田园诗代表作之一,风格冲淡自然,意境清远。首联“柳疏桥尽见,水落路全通”以白描手法勾勒出秋日傍晚的清晰图景:柳叶稀疏,视野开阔;秋水退去,路径重现,既写实景,也暗含心境的豁然开朗。颔联“衣杵家家月,渔舟浦浦风”转入听觉与动态描写,月下捣衣、风中渔舟,充满生活气息而又不失静谧之美,展现乡村安宁和谐的画面。颈联转写自身,“眼明无俗物”表明诗人精神上的清明脱俗,“步蹇有枯筇”则坦然接受年迈体衰,一内一外,形神兼备。尾联“野逸谁能那,悠然西复东”直抒胸臆,以反问强调山林之乐无人可及,结句“悠然”二字点睛,将闲适自在之情推向极致。全诗语言质朴,结构严谨,由景入情,层层递进,充分体现了陆游晚年诗歌“归真返璞”的美学追求。
以上为【柳桥秋夕】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极平淡,而意味深长,所谓‘不着力而自远’者。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“此诗写秋夕之景,清旷而不冷寂,有陶渊明遗意,而筋骨自露。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗多萧散,如《柳桥秋夕》等作,洗尽铅华,独存真率。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年不少小诗,取境近陶,此篇即其一例,写日常生活而饶有余韵。”
以上为【柳桥秋夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议