翻译
初夏时节正苦于干旱,渴望降雨,忽然间天气酷热潮湿,随即暴雨倾盆而下。
闷热尚未消散,大雨却已降临,来势汹涌无边无际。
喜鹊受惊,找不到安稳的树枝栖身;灯火在潮湿中昏暗,无法绽放光焰。
田间处处可见跳跃前行的秧马(插秧工具),家家户户闲置了原本用于抗旱的水车。
孩童们陪着老农欢喜相聚,围坐一起谈论着庄稼与农事。
以上为【孟夏方渴雨忽暴热雨遂大作】的翻译。
注释
1. 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
2. 渴雨:指久旱不雨,百姓盼望降雨。
3. 蒸溽(rú):湿热之气蒸腾,形容天气闷热潮湿。
4. 未解:尚未缓解。
5. 那可涯:哪有边际,形容雨势之大、来势之猛。
6. 鹊惊无稳树:喜鹊因风雨突袭,惊飞而找不到安稳的栖枝。
7. 灯暗不成花:空气潮湿,灯焰昏暗,无法明亮如花。古时称灯火明亮为“灯花”,亦象征吉兆。
8. 跃秧马:指农夫使用“秧马”在田中插秧。“秧马”是宋代插秧时坐用的农具,形如小船,可在泥中滑行。
9. 闲水车:因大雨降临,不再需要人力或畜力驱动的水车灌溉,故“闲置”。
10. 桑麻:泛指农事,古代常以“桑麻”代指乡村生活和农业生产。
以上为【孟夏方渴雨忽暴热雨遂大作】的注释。
评析
此诗作于南宋诗人陆游之手,描绘了初夏久旱逢雨的自然景象与农村生活的生动画面。诗题“孟夏方渴雨忽暴热雨遂大作”点明时间、气候背景及事件转折:本已炎热干旱,人们期盼降雨,不料骤然暴热之后大雨突至。全诗以白描手法勾勒出风雨突变之态,以及农民因及时雨而欣喜的情景。语言质朴自然,意境清新,既表现自然之力,又体现对农事民生的深切关怀,是陆游关注现实、贴近生活之作的典型代表。
以上为【孟夏方渴雨忽暴热雨遂大作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由天气变化起笔,继而描写自然与人事的反应,最后落脚于农家的喜悦,层次分明。首联“蒸溽殊未解,雨来那可涯”直写气候反常,突出“渴雨”与“暴热”之后“大作”的戏剧性转变,形成强烈对比。颔联通过“鹊惊”“灯暗”两个细节,从动物与器物角度侧面烘托风雨之猛烈,形象生动。颈联转写农事,“跃秧马”写出农人趁雨插秧的忙碌,“闲水车”则巧妙反衬雨水充足,无需再抗旱,一“跃”一“闲”,动静相映,意趣盎然。尾联以儿童与老农聚首话农事作结,充满生活气息,传达出丰收在望的欣慰与淳朴的田园之乐。全诗语言简练,观察细致,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于平实自然的特点,也反映出他对农业生产的熟悉与对农民生活的同情与共鸣。
以上为【孟夏方渴雨忽暴热雨遂大作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗,情真语挚,尤善写田家景况,此篇即其一例。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁记事诗,多直叙其事,不假雕饰,而自见真趣。如此诗写雨后农欢,琐细中见深情。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗虽无奇语,而节候之变、民情之喜,一一如画。陆游关心民事,于此可见。”
4. 《剑南诗稿校注》按:“‘跃秧马’‘闲水车’对仗工巧,且具时代特色,反映宋代江南农具之进步。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“全诗紧扣‘渴雨—得雨’展开,结构紧凑,生活气息浓厚,是典型的田园即景之作。”
以上为【孟夏方渴雨忽暴热雨遂大作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议