翻译
我已无马车可乘,简陋的小船也需人撑划。幸而还有拄杖相伴,能扶持我这多病虚弱的身躯。远处云雾缭绕的青山如翠屏合拢,夜空中新月如玉钩般升起。我在湖塘边悠然漫步,清风轻轻吹动我的葛布头巾。
以上为【晚步至湖上】的翻译。
注释
1. 晚步:傍晚散步。
2. 湖上:指诗人居所附近的湖泊,可能为山阴(今浙江绍兴)镜湖一带。
3. 柴车:用柴木制成的简陋车辆,代指朴素的交通工具。
4. 篷艇:覆盖篷布的小船。
5. 赖有:幸亏有。
6. 拄杖子:拐杖,陆游晚年多病,常倚杖而行。
7. 羸病身:瘦弱多病的身体。
8. 云山翠屏合:形容群山在云雾中连绵起伏,如同翠绿色的屏风闭合。
9. 烟月玉钩新:烟霭中的月亮弯如玉钩,初升清新。
10. 萧散:悠闲自在的样子。葛巾:葛布做的头巾,古时隐士或文人常戴,此处表现闲居之态。
以上为【晚步至湖上】的注释。
评析
《晚步至湖上》是陆游晚年所作的一首五言律诗,通过描写傍晚独步湖畔的情景,抒发了诗人年老体衰却仍保持闲适自得、亲近自然的心境。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡、内敛的特点。诗中“拄杖子”既是实写助行之物,也象征精神支撑;“云山”“烟月”等意象烘托出宁静超脱的氛围。尾联以微风拂巾作结,画面生动,余韵悠长,表现出诗人虽老病而不失洒脱的情怀。
以上为【晚步至湖上】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写出行工具的匮乏——既无柴车,亦难驾篷艇,暗示年迈力衰、生活简朴。然而颔联笔锋一转,“赖有拄杖子,能扶羸病身”,以物喻志,拄杖不仅是身体的支撑,更是精神独立与生命韧性的象征。颈联转入写景,“云山翠屏合,烟月玉钩新”,对仗工整,色彩明丽而又含蓄深远:山如屏合,似天地静谧相拥;月若玉钩,带来清辉与希望。这一联不仅写景优美,更暗含诗人内心由孤寂转向安宁的过程。尾联“萧散湖塘路,微风吹葛巾”,以动作收束,将人物融入自然,展现出一种物我两忘、逍遥自适的境界。全诗不事雕琢而意味深长,充分展现了陆游晚年“归于平淡”的艺术追求和“老而不颓”的人格精神。
以上为【晚步至湖上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年尤工,语平意远,不求奇而自妙。”此诗正体现其晚年风格。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生忠愤,然触景兴怀,亦多闲适之作,如‘微风吹葛巾’之类,皆见胸次洒落。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“老年作品往往洗尽铅华,返璞归真,此诗即属此类,外似清淡,中含深情。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“情景交融,天然入妙,非用力者所能及。”
5. 《四库全书总目提要》谓陆游诗:“感激悲愤之作固多,而闲适写景之篇亦复清远可观。”此诗为其代表之一。
以上为【晚步至湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议