翻译
桑树的树荫已经消失殆尽,麦子的穗头整齐地生长着。每年在江边听到黄莺鸣叫总是来得较晚。比不上清晨风中鹎鵊鸟的啼鸣,从迎春时节一直啼叫到送春时节。
以上为【五月闻莺二首】的翻译。
注释
1 桑阴净尽:桑树叶茂形成的树荫已因叶片长大或季节变化而显得稀疏或“干净”,指初夏时节桑叶繁盛,遮蔽减少,亦可理解为桑阴已过最浓之时。
2 麦头齐:麦穗长出,整齐划一,形容麦苗成熟初期的景象,点明时节为初夏。
3 江上闻莺每岁迟:每年在江边听到黄莺鸣叫都来得较晚,暗示地域气候特点或诗人个人感受。
4 不及:比不上。
5 晓风:清晨的风。
6 鹎鵊(bēi jiá):鸟名,即“催耕鸟”,俗称“铁雀”或“婆饼焦”,其鸣声似“割麦插禾”,古人认为其啼叫预示农时,多见于春末夏初。
7 迎春啼到送春时:从春天开始一直叫到春天结束,形容其鸣叫时间之长,也象征对春的守候。
以上为【五月闻莺二首】的注释。
评析
本诗为范成大《五月闻莺二首》之一,以简洁清新的语言描绘初夏江南的自然景象,通过“闻莺”这一意象,抒发对春光流逝的细腻感受。诗人将黄莺与鹎鵊对比,突出后者啼鸣持久、贯穿春时的特点,暗含对生命活力与时间流转的感慨。全诗情景交融,语言质朴而意味隽永,体现了范成大田园诗作中善于捕捉自然细节、寓情于景的艺术风格。
以上为【五月闻莺二首】的评析。
赏析
此诗以“闻莺”为题眼,实则借莺与鹎鵊的对比,表达对春去夏来的敏锐感知。首句“桑阴净尽麦头齐”勾勒出一幅典型的江南初夏图景:桑林茂密,麦田齐整,农事正忙。次句“江上闻莺每岁迟”流露出诗人对黄莺姗姗来迟的轻微遗憾,也暗含对春光短暂的惋惜。后两句笔锋一转,以“不及”引出鹎鵊鸟,强调其从“迎春”到“送春”的持续啼鸣,不仅形成声音上的对照,更在时间维度上拓展了诗意——鹎鵊的叫声仿佛贯穿整个春季,成为季节变迁的见证者。这种对比既体现诗人对自然物候的细致观察,也寄寓了对生命力坚韧不息的赞美。全诗语言平实,意境清新,体现了范成大晚年田园诗作中“平淡中见深远”的艺术特色。
以上为【五月闻莺二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》载:“成大诗务白描,不尚雕饰,而情致宛然。”
2 清代纪昀评范成大诗云:“清新婉峭,格调高逸,尤长于模山范水。”
3 钱钟书《宋诗选注》称:“范成大写景抒情,能于寻常处见新意,语近情遥。”
4 《四库全书总目提要》评其诗:“格调清新,意境悠远,足称大家。”
5 陈衍《宋诗精华录》选录范诗多首,谓其“能以田园入诗,而不失风雅”。
以上为【五月闻莺二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议