翻译
女子身姿柔美,如同那细长如丝的柳条;肌肤洁白娇嫩,仿佛手中握着凝脂般的雪花。她卷起帘钩,玉钩斜挂,倚帘远望。京城大道上尘土渐起,暮色将临,她目送那载着心上人的香车渐渐远去,追随而去。
以上为【南歌子】的翻译。
注释
1. 南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌。单调二十三字,五句三平韵。
2. 温庭筠(约812—约866):本名岐,字飞卿,太原祁县(今属山西)人,唐代诗人、词人,花间派代表作家之一。
3. 似带如丝柳:形容女子腰肢纤细柔软,如同丝线般的柳条。
4. 团酥握雪花:团酥,形容肌肤丰润洁白如凝脂;握雪花,比喻手或肌肤洁白细腻,仿佛握着雪花一般。
5. 帘卷玉钩斜:指卷起帘子,玉钩斜挂,暗示女子凭栏远望的动作。
6. 玉钩:指卷帘所用的钩子,常以玉装饰,亦可代指帘钩。
7. 九衢(qú):四通八达的大道,此处指京城中的主要街道。
8. 尘欲暮:尘土飞扬,天色将晚,渲染出黄昏时分的氛围。
9. 逐香车:香车,古代贵族女子或美人所乘之车,常熏以香气;逐,追随、目送之意。此处写女子目送情人乘车离去。
10. 此词最早见于《花间集》卷一,题作“南歌子”,无副题。
以上为【南歌子】的注释。
评析
《南歌子》是温庭筠词作中典型的闺情题材作品,通过细腻的描写展现女子对情人的思念与依恋。全词以形象化的比喻开篇,描绘女子体态之美,继而转入动作与场景描写,借“帘卷”“逐香车”等细节传达其深情凝望、意绪缠绵的心理状态。语言精炼,意象密集,体现了温庭筠词“丽而隐”“婉而深”的艺术风格,虽未直言情事,却情韵悠长。
以上为【南歌子】的评析。
赏析
这首《南歌子》以极简笔墨勾勒出一幅深情凝望图。首句“似带如丝柳”以柳喻人,突出女子纤弱婀娜之态,是温庭筠惯用的以物拟人手法。“团酥握雪花”进一步刻画肌肤之洁白柔润,视觉与触觉交融,极具感官美感。前两句纯写容貌体态,但已暗含爱怜之情。后三句转入场景描写:“帘卷玉钩斜”不仅写出动作,更营造出一种静谧而期待的氛围,玉钩斜挂,暗示等待已久。“九衢尘欲暮”点明时间与环境,京城大道上暮色苍茫,尘土微扬,景象苍凉而迷离。结句“逐香车”最为动人——“逐”非实走,而是目光追随,心随车去,情意绵绵不绝。全词无一句直抒胸臆,却通过意象叠加与细节刻画,将女子的眷恋、怅惘表现得含蓄而深远,充分展现了温词“密丽深婉”的特色。
以上为【南歌子】的赏析。
辑评
1. 《花间集》欧阳炯序称:“则有绮筵公子,绣幌佳人,递叶叶之花笺,文抽丽锦;举纤纤之玉指,拍按香檀。不无清绝之辞,用助妖娆之态。”此词正合“清绝”“妖娆”之评。
2. 李冰若《栩庄漫记》评温词云:“飞卿词每截取可以感荡人心之一境,如‘帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮’,境既苍茫,情亦凄动。”
3. 《词品》(明·杨慎)卷一:“唐人《南歌子》多赋闺情,温庭筠‘似带如丝柳’尤为婉约。”
4. 张惠言《词选》评曰:“温庭筠最高者,警绝清俊,下者亦流宕靡靡。如此词,虽艳而不伤雅,有风人之遗。”
5. 丁寿田等《唐五代四大名家词》评此词:“上片写美人姿态,下片写其情思。‘逐香车’三字,看似平淡,实含无限依恋,所谓‘不着一字,尽得风流’。”
以上为【南歌子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议