翻译
雨水充足,农人刚完成插秧;春风和暖,正是开始剥取蚕茧的时节。
我时常昏沉困倦,便早早躺下休息;神志恍惚时,却又茫然地去翻书。
傍晚散步需拄拐杖,清晨起床也懒得梳头。
满城都是奔忙的车马之客,又有谁会来过问我的境况如何呢?
以上为【初夏】的翻译。
注释
1. 雨足:雨水充足,形容春雨充沛,适宜农耕。
2. 移秧:即插秧,将育好的稻秧从秧田移栽到大田中。
3. 风和:春风和煦。
4. 剥茧:指将蚕茧剥离,准备抽丝缫织,是初夏蚕事的重要环节。
5. 昏昏:神志不清或精神萎靡的样子,此处形容年老体弱、易困的状态。
6. 就枕:上床睡觉。
7. 贸贸:茫然无知、迷迷糊糊的样子。
8. 晚步身须杖:傍晚散步时需要依靠拐杖,说明年老体衰。
9. 晨兴:早晨起床。
10. 发废梳:因年老懒散或体力不支,不再梳理头发,反映生活状态的衰颓。
以上为【初夏】的注释。
评析
这首《初夏》是南宋诗人陆游晚年所作,以简淡笔触描绘初夏时节的乡村生活图景与自身老病孤寂的处境。诗中前两联写景叙事,后两联转入抒情,通过“就枕”“寻书”“身须杖”“发废梳”等细节,刻画出一位年迈体衰、精神恍惚却仍保有读书习惯的老者形象。尾联以“满城车马客”反衬自身的冷落,流露出对世情冷漠的感慨与孤独无奈的心境。全诗语言质朴自然,意境萧疏淡远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。
以上为【初夏】的评析。
赏析
《初夏》一诗虽题为节令之作,实则借物候变化映照诗人晚年的身心状态。首联“雨足移秧后,风和剥茧初”点明时节,勾勒出一幅宁静而生机盎然的江南初夏农事图,语调平和,富有田园气息。然而自颔联起,笔锋转入内心世界:“昏昏时就枕,贸贸却寻书”,看似矛盾的行为——既困倦欲眠又盲目翻书,实则深刻揭示了老年陆游精神上的孤独与不甘。他虽身体衰朽,但仍试图通过读书维系心智的活跃,这种挣扎令人动容。颈联进一步以“身须杖”“发废梳”的细节白描,强化了老态龙钟的形象,极具画面感。尾联宕开一笔,以“满城车马客”之喧嚣对比自身的冷清寂寞,“谁复问何如”一句轻叹,含蓄而深沉,道尽人情冷暖、世态炎凉。全诗结构严谨,由外及内,由景入情,语言洗练而不失深情,是陆游晚年“老去诗篇浑漫与”风格的典型体现。
以上为【初夏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年工于冲淡,往往一语天然,而感慨系之。”此诗正可见其晚年归于平淡而意蕴深远之致。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁晚年诗,多写闲适之趣,而实寓忧愤。”此诗表面写初夏闲居,实则隐含孤寂无依之情,可谓“闲中见悲”。
3. 近人钱锺书《宋诗选注》评曰:“陆游写老病,每能于琐细处见真情,不事雕饰而感人至深。”本诗“身须杖”“发废梳”等句,正属此类。
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其豪放者似李白,其沉郁者似杜甫,而晚岁归于恬淡,别具风味。”此诗恬淡中有孤峭之气,可视为其晚年诗风转型之代表。
以上为【初夏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议