翻译
谋生何须苦苦奔波劳碌,粗茶淡饭也未必会匮乏。
倘若天命尚存本当活下去,自然也会有如虎哺育幼崽般的生机与供养。
以上为【庵中杂书四首】的翻译。
注释
1. 庵中杂书:陆游晚年隐居时在居所(庵)中随手记录的诗作,共四首,此为其一。
2. 谋生:谋求生活所需,指为生计奔波。
3. 安用:何须,哪里需要用。
4. 苦区区:辛苦地忙碌奔波。“区区”形容微小或辛劳貌。
5. 豆饭藜羹:粗劣的饮食。豆饭,豆类煮的饭;藜羹,野菜做的汤。形容清贫生活。
6. 未遽无:不会立刻就没有。遽,立刻、马上。
7. 天年:自然应有的寿命,此处引申为命运、生机。
8. 合活:应当活着,命中注定还能生存。
9. 不妨:不妨碍,自然会有。
10. 谷於菟(yū tú):语出《左传·宣公四年》:“楚人谓乳谷,谓虎於菟。”意为老虎哺乳幼崽。此处比喻自然的养育与庇护,象征天道对生命的滋养。
以上为【庵中杂书四首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作《庵中杂书四首》之一,体现了诗人历经宦海沉浮后对人生、命运的深刻体悟。诗中透露出一种安贫乐道、顺其自然的人生态度。面对生活的困顿,诗人并不焦虑奔走,而是以豁达之心接受现状,相信只要命不该绝,生活自有出路。这种思想既有儒家“安贫乐道”的影子,也融合了道家顺应自然、不强求的哲理,展现出陆游晚年精神世界的澄明与超脱。
以上为【庵中杂书四首】的评析。
赏析
本诗语言简朴却意蕴深远,前两句直写生活现实:谋生不必过于劳碌,即便粗茶淡饭,也不会立即断绝。这既是对物质欲望的节制,也是对生活本质的洞察。后两句笔锋一转,引入哲理思考——只要命不该绝,自然会有如虎哺幼般的生机来维系生命。这一比喻新颖而深刻,将自然之力拟作母虎哺育,充满温情与力量。全诗以日常起兴,终归于天命与自然之道,体现出陆游晚年淡泊名利、顺应天时的思想境界。在宋诗理性与内省的风格中,此诗尤显沉静通透。
以上为【庵中杂书四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗言安命守分,不汲汲于营生,有老庄意味。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“以‘谷於菟’作比,形象奇特而寓意深远,表现诗人对天道自然的信心。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“晚年之作,多归于平淡自然,此诗即其一例,于平实中见哲思。”
以上为【庵中杂书四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议