翻译
粗短的粗布衣裳仅能遮住小腿,孤零零的一缕炊烟勉强接续着灶火。
长久处于贫困之中才真正体味到其中的深意,古人的言语果然没有欺骗我。
我坚持静坐,忘却了昼夜的交替,残存的岁月已逼近衰老之年。
尚且留下满屋的书籍,亲手校勘整理,交付给我的儿子。
以上为【忍穷】的翻译。
注释
1. 忍穷:忍受贫穷,指在贫困中坚守志节。
2. 短褐:古代贫者所穿的粗布短衣。
3. 财遮骭(gàn):仅能遮住小腿。财,通“才”,仅仅;骭,小腿骨,此处指小腿。
4. 孤烟仅续炊:形容炊烟微弱,饭食难继。孤烟,稀少的炊烟;续炊,继续做饭。
5. 久穷方有味:长期处于贫困中才能体会到其中的意义与滋味。
6. 古语不吾欺:古人的话没有欺骗我。即古人所说“安贫乐道”等话是真实的。
7. 坚坐:坚定地静坐,指专心修养或读书。
8. 昏旦:黄昏与清晨,代指时间流逝。
9. 残年迫耄期:晚年已接近八九十岁的高龄。残年,暮年;耄期,指七八十岁以上的年纪。
10. 手校付吾儿:亲手校订书籍,留给儿子。体现文化传承之意。
以上为【忍穷】的注释。
评析
《忍穷》是陆游晚年所作的一首五言律诗,集中体现了诗人安贫乐道、坚守志节的人生态度。面对物质生活的极度匮乏,陆游并未怨天尤人,反而在困顿中体悟出精神的充实与人生真谛。他以“久穷方有味”点明主旨,呼应古人“贫贱不能移”的道德信念。诗中既有对现实困境的真实描绘,又有超然物外的精神境界,展现了宋代士大夫在逆境中的文化自信与家风传承意识。尾联“尚馀书满屋,手校付吾儿”更凸显其以学术传家的理想追求。
以上为【忍穷】的评析。
赏析
此诗语言质朴而意境深远,结构严谨,情感层层递进。首联以具象描写开篇,“短褐”“孤烟”勾勒出诗人清贫至极的生活图景,画面感强烈。颔联笔锋一转,由外在困苦转入内心体悟,“久穷方有味”一句看似反常,实则深刻,体现出陆游将贫困视为修身契机的独特价值观。颈联写其精神生活,“坚坐”表现其意志坚定,“忘昏旦”则显其专注忘我,与“迫耄期”形成张力,突出老而不衰的生命力。尾联落脚于书籍传承,使全诗从个人苦难升华至文化使命,格局顿开。整首诗融生活实录、哲理思考与家国情怀于一体,充分展现陆游作为一代文宗的精神高度。
以上为【忍穷】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极平淡,而气骨自高,非真得于道者不能道。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写贫苦之作,往往不作呻吟态,而示人以倔强之志,《忍穷》一诗最为典型。”
3. 《历代诗话》引清代学者赵翼语:“放翁晚岁诗益工,愈老愈辣,如‘久穷方有味’,非阅历深者不知其妙。”
4. 《四库全书总目提要》称:“其诗言志述怀,率皆本色,如《忍穷》之类,足见其操守。”
以上为【忍穷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议