翻译
在稽山脚下建造了一座小小的居所,常在剡溪边放声高歌。
与乡邻共享鸡黍饭菜,看孩童们学习耕种和采桑。
年华已老,剩下的岁月短暂;而典籍经卷,却将在身后流传久远。
这份心境有谁能真正理解呢?唯有三次长叹,寄托于书囊之中。
以上为【得故人书偶题】的翻译。
注释
1. 小筑:指简陋的居所,此处指陆游在山阴(今浙江绍兴)稽山下的住所。
2. 稽山:即会稽山,在今浙江省绍兴市南部,陆游晚年多居于此。
3. 狂歌剡曲傍:在剡溪边纵情歌唱。剡曲,指剡溪一带的风景名胜,为古代文人隐逸之地。
4. 鸡黍:指农家待客的简单饭菜,出自《论语·微子》“杀鸡为黍而食之”,象征淳朴的乡情。
5. 童稚学农桑:儿童学习耕田养蚕,反映农村生活的真实图景。
6. 白首馀年促:年事已高,剩余的生命短暂。白首,指老年;促,短促。
7. 青编后日长:青编代指书籍,意谓自己的著述将在身后长久流传。
8. 此心谁复许:这种心境还有谁能理解或认同呢?许,认可、理解。
9. 三叹:反复叹息,表达深沉感慨。
10. 书囊:装书的袋子,象征诗人的精神寄托与文字生涯。
以上为【得故人书偶题】的注释。
评析
这首《得故人书偶题》是陆游晚年所作,抒发了诗人归隐山林后的生活图景与内心感慨。诗中既有对田园生活的满足,又有对人生迟暮、知音难觅的深沉叹息。前四句写实,展现其安于乡野、与民同乐的淡泊之志;后四句转入抒情,表达对生命有限与精神传承的思考。全诗语言质朴,情感真挚,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀之外,更见其晚年对个体生命价值的深刻体悟。
以上为【得故人书偶题】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景叙事,后半抒情议论,体现了陆游晚年诗风由激昂转向沉静的特点。首联“小筑稽山下,狂歌剡曲傍”以简练笔法勾勒出诗人退居山阴、寄情山水的形象,“狂歌”二字仍见其豪情未泯。颔联“乡邻共鸡黍,童稚学农桑”转写日常生活,充满田园气息,表现了诗人融入民间、安于清贫的情怀。颈联“白首馀年促,青编后日长”形成鲜明对比:肉体生命虽将尽,但精神著作可传之后世,透露出诗人对文化传承的自觉担当。尾联“此心谁复许,三叹付书囊”收束深沉,知己难求,唯有将满腔感慨托付于文字,令人动容。全诗语言平实而意境深远,是陆游晚年思想成熟的体现。
以上为【得故人书偶题】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁归田,诗益清远,然忠愤之气,终不可掩。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年作品,多写村居生活,看似闲适,实含孤愤。‘白首馀年促,青编后日长’二语,尤见其不甘寂寞之心。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗通过日常场景的描写,展现了诗人从政治理想到文化传承的精神转向,是理解陆游晚年心态的重要文本。”
4. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁诗,至老弥工。此等小诗,语浅情深,非阅历深者不能道。”
以上为【得故人书偶题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议