翻译
庭院中树上的公鸡初啼,声音“膊膊”作响;天空中雁群南飞,鸣叫“嗈嗈”传入天际。
人生百年如清晨露水般短暂,岂能长久?世间万事如浮云一般,常常变幻无常。
虽有出仕之志,却终觉内心有愧;纵然向往圣贤之道,无奈命运不济,终究一事无成。
西边的田地虽然贫瘠,尚可自力耕种;且牵着一对小牛,在春雨中耕作吧。
以上为【反感愤】的翻译。
注释
1. 膊膊:象声词,形容鸡鸣之声。
2. 嗈嗈(yōng yōng):象声词,形容鸟和鸣声,此处指雁群飞行时的叫声。
3. 天衢:原指天空中的大路,此处比喻高空或天空。
4. 百年朝露:比喻人生短暂,如同早晨的露水,太阳一出即干。
5. 浮云:比喻世事变幻无常,不可捉摸。
6. 出处有心:指出仕与隐居的选择本有志向与打算。“出处”指进退行藏。
7. 终有愧:指虽有意作为,但未能实现抱负,内心感到惭愧。
8. 圣贤无命:意谓即使立志成为圣贤,也因命运不济而难以成就。
9. 西畴:西边的田地。畴,田地。
10. 双犊:两头小牛,指用于耕田的牲畜。
以上为【反感愤】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表达了他对人生短暂、世事无常的深刻体悟,以及在理想受挫后转向躬耕自守的生活态度。诗中既有对功名事业的反思,也有对田园生活的接受与安顿。诗人以自然景象起兴,借鸡鸣雁征引出时光流逝之感,继而抒发人生如朝露、万事若浮云的哲思。后两联直抒胸臆,坦承理想未遂的惭愧与无奈,最终归于现实劳作,在耕犁中寻求精神慰藉。全诗语言质朴,情感沉郁,体现了陆游晚年由慷慨激昂转向淡泊内省的心境转变。
以上为【反感愤】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联以“膊膊”“嗈嗈”两个叠音词开篇,描绘清晨庭院与天空的生动图景,既写实又寓含时光流转之意。颔联转入哲理思考,以“朝露”喻生命之短,“浮云”喻世事之变,语言简练而意境深远。颈联直抒胸臆,道出诗人一生追求功业却终不得志的悲慨,“有心”与“有愧”对照,“无命”与“无成”呼应,充满无奈与自省。尾联笔锋一转,从理想跌落至现实,以“自力”“乘雨耕”展现一种退守田园、安贫乐道的生活姿态,透露出在失望中寻求安宁的心理调适。整首诗融合了儒家的担当意识与道家的超脱情怀,展现了陆游晚年复杂而真实的精神世界。
以上为【反感愤】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年深于感慨,语多沉痛,而归于平实。”此诗正体现其晚年风格之转变。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游不少作品表现了‘失败的英雄’心理,明知不可为而念念不忘,失败后又试图在耕读中求安慰。”此诗“出处有心终有愧”一句,正是此种心态的写照。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》评曰:“此诗以自然起兴,继以人生感慨,终归于躬耕自给,结构完整,情感真挚,是陆游晚年田园诗中的佳作。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘百年朝露’‘万事浮云’,语似道家,而‘圣贤无命’则含儒者之悲,陆放翁诗每兼两家之长。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗豪宕之中不乏沉郁,激昂之后时见萧散。”此诗前半感慨激切,后半归于恬淡,正合此评。
以上为【反感愤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议