翻译
秋风萧瑟,未老先衰,两鬓已斑白,体态龙钟,尚存残生。不仅今日衰老,其实一生都处于贫苦之中。为了节省口粮,让孩子因吃菜而瘦弱;闭门谢客,任凭他人责怪。在这世间,我心中还留存着唯一的一念:中原河洛之地,至今仍被胡人铁蹄践踏,战尘未息。
以上为【书怀】的翻译。
注释
1. 萧飒:形容风声,也比喻年华老去、衰败之态。
2. 先秋鬓:尚未到秋天,鬓发已白,喻未老先衰。
3. 龙钟:身体衰老、行动不便的样子。
4. 未死身:尚存残生,含有悲凉意味。
5. 不惟:不仅,不只。
6. 食菜从儿瘦:家中贫苦,只能以蔬菜为食,导致孩子营养不良而消瘦。
7. 关门任客嗔:闭门谢客,不顾他人责怪,表现孤寂与清贫。
8. 馀一念:仅存一个念头,指收复中原的志向。
9. 河雒:即黄河与洛水流域,代指中原故土。
10. 胡尘:指金人入侵带来的战乱与耻辱,象征外族统治。
以上为【书怀】的注释。
评析
这首《书怀》是陆游晚年所作,抒发了诗人对自身境遇的悲慨与对国家命运的深切忧虑。全诗语言质朴沉痛,情感真挚深沉。前四句写个人衰老与贫困的现实,后四句由己及国,将个人不幸升华为家国之痛。尤其结句“河雒尚胡尘”,以简洁有力的笔触,点明诗人至死不忘收复失地的忠贞情怀,体现了陆游作为爱国诗人的精神底色。
以上为【书怀】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“萧飒”“龙钟”起笔,勾勒出一位贫病交加、垂暮老人的形象,极具画面感。“先秋鬓”三字尤为精炼,既写自然之秋,更寓人生之秋。颔联“不惟今日老,已是一生贫”直抒胸臆,将个体苦难置于漫长人生中审视,增强了悲剧力量。颈联转入生活细节,“食菜从儿瘦”令人酸鼻,“关门任客嗔”则显出诗人孤高自守、不媚世俗的姿态。尾联陡然宕开,由个人困顿转向家国大义,“馀一念”三字如雷霆裂空,将全诗境界推向高潮。尽管身老贫病,诗人仍心系中原,其忠愤之气跃然纸上。此诗堪称陆游晚年忧国忧民情怀的缩影,体现了“位卑未敢忘忧国”的士人精神。
以上为【书怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益悲壮,虽叹老嗟贫,终不废恢复之志。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体沉著,结语尤有余痛。”
3. 《剑南诗稿校注》按:“此诗作于庆元、嘉泰间,时放翁退居山阴,年逾七旬,贫老交迫,而眷眷故土,未尝稍忘。”
4. 《历代诗话》评陆游诗:“多言老病贫愁,而忠愤之气,凛凛如生。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多记老叹穷的诗,往往在哀叹自己命运的同时,忽然振起一句关于‘洗胡沙’或‘望北阙’的话,使读者惊心动魄。”(可对应本诗末句)
以上为【书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议