翻译
长着锦绣胸羽和华美羽毛的是名贵的山鸡,它可以在清泉中饮水,在林间安然栖息。
田野里稻谷和粱米遍地都是,它却弃之不食;虽然没有招致灾祸的迹象,却仍难逃厄运。
傍晚时分,东村西村笼罩在烟雨之中,艾草稀疏地生长在浅薄的林下。
山鸡忽然翩然飞下,惊闻弩机发射之声;你即使此刻知道悔恨,又怎能逃脱性命之危?
汉朝天子在南山之下狩猎,数万骑兵日夜合围,气势浩大。
山鸡纵有犬牙鹰爪般的挣扎也不肯屈服,最终触发机关、颈骨折断,实在令人悲叹。
以上为【艾如张】的翻译。
注释
1. 艾如张:古乐府题目,原为模拟鸟兽避害之辞,意为“艾草茂盛,罗网已张”,象征危险潜伏。
2. 锦膺绣羽:形容山鸡胸部和羽毛如锦绣般美丽。“膺”指胸。
3. 山鸡:即野鸡,常象征高洁或不幸的才士。
4. 林可栖:指山林本是其自然栖息之所,喻隐逸之境。
5. 稻粱满野:比喻世俗的利禄富贵。
6. 弃不啄:不愿取食,象征不慕荣利、守节不屈。
7. 无阶梯:指并无招致灾祸的缘由或路径,即祸从天降。
8. 萧艾离离:萧与艾均为普通野草,此处形容荒凉浅薄的环境。“离离”为繁盛貌,反衬环境的贫瘠。
9. 林薄:草木丛生的密林边缘,亦指荒僻之地。
10. 骇机发:突然触发机关,指猎人设下的弓弩陷阱被触动,象征突如其来的灾祸。
以上为【艾如张】的注释。
评析
陆游此诗借“艾如张”这一古题,以山鸡的悲剧命运为象征,抒发了对忠直之士无辜罹祸的深切同情,以及对强权压迫、世道险恶的批判。诗中通过山鸡“弃稻粱”“不啄食”的高洁形象,暗喻志士仁人坚守节操,不愿苟合于世俗;而“骇机发”“触机折颈”则揭示了即便无意冒犯,也难逃罗网的残酷现实。末句以“吁可悲”作结,情感沉痛,体现出诗人一贯的忧国忧民情怀与对正义之士命运的深切关注。
以上为【艾如张】的评析。
赏析
本诗托物言志,以山鸡为核心意象,构建出一个充满张力的寓言世界。开篇描绘山鸡高洁自守的形象——饮清泉、栖深林、弃稻粱,表现出超脱物欲的精神品格。然而,“虽有奇祸无阶梯”一句陡转,暗示灾祸并非因行为失当而起,而是来自外部不可控的暴力机制。后四句转入具体场景:烟雨迷蒙的村落、稀疏的艾草、浅薄的林莽,烘托出孤寂而危险的氛围。“翩然一下”写山鸡轻盈飞落,毫无防备,随即“骇机发”,突显命运的猝不及防。结尾引入“汉家天子南山下”的宏大围猎场面,将个体悲剧置于国家权力的阴影之下,使批判更具深度。山鸡“犬牙鹰爪死不辞”的描写,赋予其英勇抗争的色彩,其宁死不屈的精神更反衬出制度性暴力的冷酷无情。全诗语言凝练,意境深远,继承《诗经》比兴传统,又具杜甫式的历史沉重感,是陆游咏物诗中的佳作。
以上为【艾如张】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“托兴深远,语极沉痛,山鸡之悲,实士人之哀也。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘虽有奇祸无阶梯’,写出贤者无辜受戮之冤,令人酸鼻。”
3. 《瓯北诗话》卷八称:“陆务观咏物诸作,多寄托家国之感,此篇尤见忠愤激烈。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“前写其洁,后写其惨,对照成章,哀音动人。”
5. 《诗林广记》载刘克庄评:“以微物寓大义,非独讽时,亦自况耳。”
以上为【艾如张】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议