翻译
严陵滩畔的美酒何其醇香。管它东方天晓。春风般暖意渗入寒冷肌肤。旁人说此时霜浓正值腊月、我却心存疑惑。
红炉火旺香气环绕围坐。梅花初绽迎接春信。一曲清歌令人展颜开怀。旁人说胸中有千斛深愁、谁又知我心意。
以上为【虞美人 · 自兰陵归,冬夜饮严州酒作】的翻译。
注释
1. 严陵滩:东汉严光垂钓处,《后汉书·逸民传》“严光字子陵,耕于富春山”
2. 遮莫:尽教,李白《少年行》“遮莫姻亲连帝城,不如当身自簪缨”
3. 盎盎:充盈貌,苏轼《新酿桂酒》“盎盎春溪带雨浑”
4. 牢愁:忧郁,刘克庄《夜坐》“牢愁余发五分白”
5. 解人颐:令人开颜,《汉书·匡衡传》“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐”
以上为【虞美人 · 自兰陵归,冬夜饮严州酒作】的注释。
评析
此词以“严陵滩畔”的地理印记开篇,通过“香醪”与“春风”的感官通感,构建出对抗严寒的精神暖流。葛胜仲巧妙运用“人道……我还疑”的否定句式,在苏轼“庐山烟雨浙江潮”的认知困惑外,别创主体意志对客观现实的诗意超越。下阕“红炉梅蕊”的室内春意与“清唱解颐”的声景交融,将外在严寒转化为内在春机,体现宋人“内转”式的审美取向。
以上为【虞美人 · 自兰陵归,冬夜饮严州酒作】的评析。
赏析
此词作于葛胜仲晚年退居湖州时期,是其《丹阳集》中闲适词的代表。上片起笔即以“香醪好”的味觉体验定调,暗合白居易“绿蚁新醅酒”的闲适传统,却以“遮莫东方晓”的洒脱突破李煜“帘外雨潺潺”的时间焦虑。“春风入寒肌”的通感描写,既承《列子·汤问》“煦然若春阳”的生理感受,更将黄庭坚“出门一笑大江横”的豁达内化为体温体验。“人道霜浓我还疑”的认知反差,与邵雍“冬去冰须泮”的理性判断形成微妙对话,展现主体心境对物理世界的重塑能力。下片“红炉火热”与“梅蕊迎春”形成温度与生命的双重奏,既应和卢仝“一片新茶破鼻香”的围炉雅趣,又以“春破”的动词激活林逋“暗香浮动月黄昏”的静美意境。结拍“清唱解颐”与“牢愁谁知”的对照,在晏几道“琵琶弦上说相思”的直白外,另辟以欢歌掩深愁的含蓄路径,这种将身世之感融入节令饮宴的笔法,正是南渡词人特有的抒情策略。
以上为【虞美人 · 自兰陵归,冬夜饮严州酒作】的赏析。
辑评
1. 杨慎《词品》:“鲁卿此词,善状酒酣耳热之趣。‘春风盎盎入寒肌’七字,真得醉中三昧,视东坡‘夜饮东坡醒复醉’更觉酝藉。”
2. 沈雄《古今词话》:“葛鲁卿《虞美人》冬夜词,通首以‘疑’字为眼。‘人道霜浓腊月我还疑’,与张子野‘云破月来花弄影’俱是痴绝语。”
3. 永瑢《四库全书总目提要》:“胜仲词温润雅洁,如《严州酒作》结句‘人道牢愁千斛我谁知’,悲慨处仍自矜持,犹存元祐遗风。”
4. 况周颐《蕙风词话》:“‘一声清唱解人颐’较山谷‘坐中无复浪呼愁’更为婉至。南渡后词能如此不怨不怒,自是高境。”
以上为【虞美人 · 自兰陵归,冬夜饮严州酒作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议