翻译
我白发稀疏,栖居于巢山之中,世人又有谁知晓我的姓名?
穿行林间只穿着一双草鞋,取水时仅靠随身携带的军中水具。
鹿群因口渴争相窥视山涧,惊猿独自在枝头摇曳飘荡。
何曾蓄养过笔墨纸砚?眼前景物自然便成诗句。
以上为【巢山二首】的翻译。
注释
1. 巢山:指陆游晚年退居之地,泛指其隐居的山居环境,并非实指某一具体山名。
2. 短发:形容年老,头发稀疏,亦有隐士不修边幅之意。
3. 姓字谁:即“谁人知我姓字”,表达隐居避世、不求闻达的心境。
4. 不借:草鞋的别称,古称“不借”,因其材料低廉、人人可制,无需向他人借用。
5. 一军持:指随身携带的军用水具,可能为竹筒或皮囊,反映诗人曾为军旅出身的身份背景。
6. 渴鹿群窥涧:描写鹿群聚集在山涧边饮水的情景,“窥”字写出谨慎警觉之态。
7. 惊猿独袅枝:受惊的猿猴在树梢间荡跃,“袅”字状其身形轻盈摇曳。
8. 畜笔砚:蓄养笔墨纸砚,指从事诗文写作的准备工具,此处反用,强调无意于刻意作诗。
9. 景物自成诗:意谓自然景色本身即是诗篇,无需人工雕饰,体现“诗源于自然”的美学观。
10. 此诗为《巢山二首》之一,另一首内容略有不同,但主题相近,皆写山居生活与心境。
以上为【巢山二首】的注释。
评析
陆游此诗以简淡之笔写隐逸之志,通过描绘自己栖居山林的生活状态与所见自然景象,表现出超脱尘世、顺应自然的情怀。全诗不事雕琢,语言质朴,意境清幽,体现了诗人晚年归隐后心境的宁静与对诗歌创作本真状态的追求。诗中“景物自成诗”一句,既是对外在山水之美的礼赞,也暗含了诗人认为真正的好诗源于自然感悟而非刻意经营的艺术主张。
以上为【巢山二首】的评析。
赏析
本诗是陆游晚年隐居生活的写照,风格冲淡自然,摒弃华丽辞藻,以白描手法勾勒出一位老隐士与山林共处的画面。首联“短发巢山客,人知姓字谁”,开篇即点明身份——一位年迈、无名、避世之人,透露出诗人主动退出仕途、甘于寂寞的态度。颔联写日常生活细节:“穿林双不借,取水一军持”,一“穿”一“取”,动作简洁,却生动展现山居之简朴与自足。“双不借”与“一军持”对仗工稳而不露痕迹,兼具生活气息与诗意美感。颈联转写山中动物动态:“渴鹿群窥涧,惊猿独袅枝”,视角由人转向自然,以“群窥”写鹿之集体行动中的谨慎,以“独袅”写猿之孤高灵动,动静结合,画面感极强。尾联“何曾畜笔砚,景物自成诗”,是全诗主旨所在,既否定人为造作的诗艺追求,又高度肯定自然本身的诗意价值,体现出道家“道法自然”的审美理想。整首诗结构紧凑,由己及物,由外而内,最终升华为一种人生境界的表达。
以上为【巢山二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年尤多闲适之作,如《巢山》诸篇,清远萧散,有似渊明。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗,以浑厚胜……如‘何曾畜笔砚,景物自成诗’等句,信手拈来,皆成妙谛。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游此类山居小诗,往往于不经意处见真趣,此首写鹿猿之态,尤为生动。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》语:“放翁晚岁归田,诗益近自然,不假雕饰,《巢山》之作可见一斑。”
以上为【巢山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议