翻译
北方讨伐、西方征战都出自圣上的深谋远虑,天子的声威传布万里,使饱受战乱之苦的百姓得以复苏。
我军已能手持长戈歼灭如野猪般凶暴的贼寇,徒手擒拿区区小盗更非难事。
何时有学士能像当年献《平蔡雅》那样奏凯庆功?而将军正准备进献收复燕地的战略图策。
我这年迈之人只能自叹归隐耕田已久,虽有报国之心,却无处可献出这六尺之躯。
以上为【闻蜀盗已平献馘庙社喜而有述】的翻译。
注释
1. 闻蜀盗已平:指陆游听闻四川地区的盗贼叛乱已被平定。宋代蜀地时有民变或地方武装作乱,朝廷常派兵镇压。
2. 献馘庙社:古代战争胜利后,将敌人的左耳(馘)献于宗庙和社稷,以告成功。此处指平乱后向祖先和国家神灵告捷。
3. 北伐西征尽圣谟:北伐指南宋对金的军事行动,西征或指平定西南地区的动乱。圣谟,圣明的谋略,指皇帝的英明决策。
4. 天声万里慰来苏:天声,帝王的声威;来苏,百姓从困苦中复苏。语出《尚书·仲虺之诰》:“徯我后,后来其苏。”
5. 横戈已见吞封豕:横戈,持戈作战;封豕,大野猪,比喻凶暴的敌人。《左传·定公四年》有“吴为封豕长蛇”之语。
6. 徒手何难取短狐:短狐,传说中能射人影的水怪,亦喻小丑类敌人。此处指平定盗贼轻而易举。
7. 学士谁陈平蔡雅:借用唐代裴度平定淮西吴元济后,韩愈作《平淮西雅》献于朝廷之事。比喻希望有文臣作颂诗纪功。
8. 将军方上取燕图:取燕图,指收复燕云十六州的战略图策。燕地长期被辽、金占据,南宋志在收复。
9. 老生:年老的读书人,陆游自称。
10. 无地能捐六尺躯:意为虽愿为国捐躯,却无处施展。六尺躯,成年男子的身体,代指生命。
以上为【闻蜀盗已平献馘庙社喜而有述】的注释。
评析
此诗作于南宋时期,陆游听闻蜀地盗乱已平,向宗庙献俘报捷,因而赋诗抒怀。全诗洋溢着对国家军事胜利的欣喜,也流露出诗人壮志未酬、老而无用的悲慨。前四句盛赞朝廷用兵得当、将士奋勇,后四句转入个人感慨,既有对建功立业者的羡慕,也有对自己退居乡野、无法效力疆场的无奈。诗中用典贴切,气势雄健,体现了陆游一贯的爱国情怀与沉郁风格。
以上为【闻蜀盗已平献馘庙社喜而有述】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前半写国事之兴,后半抒个人之慨,形成鲜明对比。首联以“圣谟”“天声”开篇,彰显朝廷威德,奠定全诗庄严基调。颔联用“封豕”“短狐”作比,既突出敌人的凶残,又强调官军之强,反衬平乱之易,语气豪迈。颈联转笔,借古讽今,期盼文武共襄盛举,体现诗人对中兴大业的深切期待。尾联陡转直下,以“老生”自况,道出退隐之身不得效命的遗憾,情感沉痛。全诗用典自然,对仗工稳,语言雄浑而不失细腻,是陆游晚年忧国诗中的佳作。
以上为【闻蜀盗已平献馘庙社喜而有述】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间蜀盗平后,陆游时居山阴,闻捷而喜,然自伤老退,不能执殳从军,故结语沉痛。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“‘横戈已见吞封豕’一联,以猛兽短狐为喻,见乱贼虽猖獗,终不足畏,气概轩昂。末二句则自怜不用,老骥伏枥之意宛然。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“诗中‘学士谁陈平蔡雅’一句,不仅表达对纪功文学的期待,更暗含对当朝文臣未能振起的批评,体现陆游对中兴事业的整体关怀。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗由喜而叹,由国事及身世,情感跌宕,典型体现了陆游晚年诗歌‘悲壮沉郁’的艺术风格。”
以上为【闻蜀盗已平献馘庙社喜而有述】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议