翻译
寂静的乡野人家,柴门紧闭,斜倚在水边。
僧人送来清晨采的竹笋,客人与我共饮午时的一碗清茶。
燕子飞回,在屋檐下衔泥筑巢;蜘蛛结网,缠住了飘落的花瓣。
悠然自得地度过一整天,唯有这般闲适的生活,送走一年又一年的时光。
以上为【春晚杂兴六首】的翻译。
注释
1. 春晚:暮春时节。
2. 杂兴:随兴而作,题材不拘的组诗。
3. 野人家:乡野百姓的住所,此处指诗人隐居之所。
4. 柴扉:用柴木做的简陋门扉,象征朴素生活。
5. 僧分晨钵笋:僧人将清晨化缘所得的竹笋分赠予诗人。“钵”为僧人食器,代指僧人生活。
6. 午瓯茶:中午饮用的一碗茶。“瓯”为小杯或碗,多用于饮茶。
7. 燕户:燕子栖居的屋檐下,即燕巢所在之处。
8. 添新土:燕子衔泥修补旧巢,象征春天复苏与生命延续。
9. 罥(juàn):缠绕,挂住。
10. 悠然便终日,惟此送年华:安然闲适地度过一日又一日,就这样送走岁月年华。
以上为【春晚杂兴六首】的注释。
评析
此诗为陆游《春晚杂兴六首》之一,描绘了一幅宁静淡远的乡村暮春图景。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过对日常琐事与自然景象的细腻刻画,表现出诗人晚年退居乡间、安于简朴生活的恬淡心境。诗中无激烈情感,却在平淡中见深情,在静谧中蕴人生哲思,体现了陆游诗歌中“清淡中有深味”的一面。虽题为“春晚”,却不写伤春之叹,反以“悠然便终日”作结,流露出超脱尘俗、顺应自然的人生态度。
以上为【春晚杂兴六首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写人事,后四句写物象,末二句收束全篇,点出主旨。首联“寂寂野人家,柴扉傍水斜”,以白描手法勾勒出居所环境——僻静、临水、简朴,奠定全诗清冷幽静的基调。颔联“僧分晨钵笋,客共午瓯茶”,写日常生活中的点滴温情:有僧人馈赠山珍,有友人共品清茶,虽无盛宴华筵,却显人情真挚,生活有味。颈联“燕户添新土,蛛丝罥落花”,转写自然细节,燕子营巢,蜘蛛结网,一动一静,既展现春末夏初的生命律动,又暗含时光流逝之感——落花被蛛网挂住,仿佛时间凝固,却又暗示繁华已逝。尾联“悠然便终日,惟此送年华”,看似平淡,实则意味深长。诗人不言老之将至,亦不叹年华虚度,而以“悠然”二字从容接纳岁月流转,体现其晚年归隐后内心的平和与自足。全诗无奇字险句,却于寻常景物中见诗心,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的典型代表。
以上为【春晚杂兴六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“陆务观晚年诗,渐入平淡,如‘僧分晨钵笋,客共午瓯茶’,语浅意深,得陶韦之遗韵。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“此等诗看似不经意,实则情景交融,非老于世故、心归林泉者不能道。”
3. 《历代诗话》卷五十六:“陆游《春晚杂兴》数首,皆写村居之乐,不涉雕饰,而天然成趣,尤以‘燕户添新土,蛛丝罥落花’为工,细而不纤,巧而不露。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写闲适生活之作,往往在琐事中见情趣,如分笋、饮茶、看燕筑巢、蛛结网,皆日常所见,而一经道出,便觉清新可喜。此诗末二语,看似达观,实含无限身世之感。”
以上为【春晚杂兴六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议