翻译
水乡之地寒气弥漫,常常降雨;我这孤寂之人夜里少有安眠。
并非酒后宿醉成病,只应是长年沉醉才对。
庭院中的春草已争相萌发,园中的梅花却徒然自怜凋零。
厚重的云层本不难拨开,可惜手中无剑可倚青天。
以上为【夜雨三首】的翻译。
注释
1. 泽国:水乡,多湖泊河泽之地,此处指江南地区。
2. 寒多雨:气候寒冷,雨水频繁。
3. 畸人:原指出众或不合流俗之人,此处为诗人自指,含有孤独、不被理解之意。
4. 少眠:睡眠很少,难以入眠。
5. 酲(chéng):酒醒后身体不适,宿醉。
6. 只合:只应该,唯有。
7. 庭草已争茁:庭院中的草已争相萌发生长。
8. 园梅空自怜:园中的梅花虽美却无人欣赏,只能自我哀怜。
9. 重云:层层叠叠的浓云,比喻现实中的压抑与阻碍。
10. 无剑倚青天:化用古人“倚天抽剑”意象,表达虽有志冲决黑暗,却无实现手段的遗憾。
以上为【夜雨三首】的注释。
评析
此诗为陆游《夜雨三首》之一,抒写诗人于寒夜听雨时的孤寂心境与壮志难酬的感慨。前两联以“泽国多雨”起兴,点明环境之阴冷潮湿,映衬内心之孤清;“畸人夜少眠”既写实亦寓言,表现其不同于世俗的精神孤独。“不缘酲作病,只合醉终年”语意深婉,表面似放达饮酒,实则暗含愤懑与无奈。后两联转入景物描写,借庭草争茁与园梅自怜形成对比,象征生机与衰飒并存,进而以“重云不难抉,无剑倚青天”作结,直抒胸臆,慨叹虽有冲决阴霾之志,却无实现抱负之器,悲壮之情跃然纸上。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,体现陆游晚年诗歌沉郁顿挫、慷慨悲凉的艺术风格。
以上为【夜雨三首】的评析。
赏析
这首五律结构严谨,情感层层递进。首联以自然环境切入,“泽国寒多雨”不仅描绘出江南阴湿的气候特征,更渲染出一种凄清压抑的氛围,为全诗奠定基调。“畸人夜少眠”巧妙地将外在环境与内在心境结合,“畸人”一词透露出诗人自视为高洁不群之士的自我定位,而“少眠”则暗示其心事重重、忧思难解。颔联“不缘酲作病,只合醉终年”看似旷达,实则反语,借酒消愁的背后是理想破灭的深痛。颈联转写庭院之景,以“争茁”之草与“自怜”之梅构成鲜明对照,草木尚能顺应时节勃发,而梅花独放早春却遭风雨摧残,恰如诗人早年奋发而后半生遭贬闲置的命运写照。尾联气势陡振,“重云不难抉”展现豪情壮志,然而“无剑倚青天”一句急转直下,归于无力回天的现实,形成强烈反差,令人扼腕。整首诗融写景、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴丰厚,充分展现了陆游作为南宋最杰出诗人之一的思想深度与艺术功力。
以上为【夜雨三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》评陆游诗:“感激豪宕,工丽绵密,实兼李杜苏黄之长。”此诗可见其“感激豪宕”一面。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗七律最工,然五言亦有极沉郁者。如‘重云不难抉,无剑倚青天’,悲壮激烈,令人神动。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游善以寻常景物寄慨,此诗夜雨之中,草茁梅残,皆成身世之感;末二句尤见其志在恢复而力不从心之痛。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“诗贵含蓄不尽,又须骨力健举。”此诗兼具二者,可谓得诗家三昧。
以上为【夜雨三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议