翻译
房屋四周清幽的树荫交织成片,沿堤生长的绿草纤细柔嫩。
蚕儿刚刚开始进食桑叶,新收的小麦已经可以磨面用镰刀收割。
苦笋先用酱料调好烹煮,青梅小颗,可蘸着盐食用。
这美好的时节幸好无事烦扰,酒喝完了还须继续添满。
以上为【山家暮春二首】的翻译。
注释
1. 山家:指隐居山野的人家,此处为诗人自指。
2. 暮春:春季的末期,通常指农历三月前后。
3. 清阴:清凉的树荫。阴,同“荫”。
4. 缘堤:沿着河堤。
5. 绿草纤:绿色的草细而柔软。
6. 起蚕:蚕开始孵化并进食,进入饲养阶段。
7. 放食:指开始给蚕喂食桑叶。
8. 新麦已磨镰:新麦成熟,已可用镰刀收割;“磨镰”原意为磨利镰刀,此处活用为收割之意。
9. 苦笋:味微苦的嫩竹笋,是南方常见时令蔬菜。
10. 小蘸盐:轻微地蘸取食盐,形容饮食简朴清淡。
以上为【山家暮春二首】的注释。
评析
此诗描绘了陆游晚年隐居山间时暮春时节的日常生活图景,语言质朴自然,意境恬淡闲适。诗人通过对屋舍环境、农事活动与饮食细节的描写,展现出一种远离尘嚣、顺应自然的生活态度。全诗无激烈情绪,却透露出对平凡生活的满足与珍惜,体现了陆游晚年心境的平和与超脱。虽为写景叙事之作,实则蕴含深沉的人生感悟。
以上为【山家暮春二首】的评析。
赏析
《山家暮春二首》其一以白描手法勾勒出一幅宁静的山居暮春图。首联写景,“绕屋清阴合”展现树木成荫、环境幽静,“缘堤绿草纤”则进一步以细腻笔触描绘春草依依之态,营造出清新宜人的氛围。颔联转入农事,“起蚕”与“新麦”点明时节特征,体现农家生活节奏与自然节律的和谐统一。颈联写饮食,苦笋调酱、青梅蘸盐,皆为山野风味,朴素中见雅趣,反映出诗人对日常生活的细致体味。尾联抒怀,“佳时幸无事”直抒胸臆,表达对当下安宁生活的感激与满足,“酒尽更须添”更显悠然自得之情。全诗结构紧凑,由景及事,由物及情,层层递进,语言冲淡而意味隽永,充分展现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的一面。
以上为【山家暮春二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多务平淡,如‘绕屋清阴合’等句,不假雕饰而自有真味。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“陆放翁山居诸作,最得陶韦遗意,此诗尤近储光羲田园风味。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评:“放翁古诗豪宕,近体则多清婉,《山家暮春》之类,纯以自然胜。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“写景叙事,俱从实景中来,无一句虚设,而气韵生动,足称大家手笔。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》云:“其模写村居景物,亲切有味,如此类者,皆可见其晚境之安适。”
以上为【山家暮春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议