翻译
云彩扫尽,天空如鱼鳞般平静无波;明月升起,清辉洒落,宛如桂魄初开。月光映照在镜面般的水面上,梨花倒影其中,仿佛被鉴照而出;杜鹃鸟在白昼中不断啼鸣。寒食节将至,天地间一片寂寥;我羁旅漂泊,不禁思念起故都旧京。此刻全无惜春之情,只是独自饮酒,这杯中之酒又为谁而倾?
以上为【春晴对月】的翻译。
注释
1 鱼鳞:比喻云层散去后天空的纹理,此处形容云尽天晴、天空清澈如洗。
2 桂魄:月亮的别称,古代传说月中有桂树,故称月为“桂魄”。
3 鉴中色:指水中如镜般映照出的景象,此处指月光下梨花在水中的倒影。
4 杜宇:即杜鹃鸟,古诗中常以其啼声象征哀怨或思归之情。
5 昼时声:白天的鸣叫声,暗示春日时光的流逝。
6 寒食:节令名,在清明前一或二日,禁火冷食,有祭祖与怀旧之意。
7 羁离:羁旅离别,指远离家乡、漂泊在外。
8 故京:指故乡或旧都,可能暗指汴京(开封),亦或诗人故乡宣城。
9 惜春意:对春天逝去的惋惜之情。
10 樽酒:酒杯中的酒,代指饮酒;此句反问,表达孤独无依、无人共饮的落寞。
以上为【春晴对月】的注释。
评析
这首《春晴对月》是北宋诗人梅尧臣在寒食节前的一个春日夜晚所作,通过描绘春夜月色与自然景物,抒发了诗人羁旅思乡的孤寂情怀。全诗以写景起笔,渐入抒情,由静谧之景引出内心之愁,情景交融,语言简淡而意境深远。诗人不直言思乡,而是借“寒食”“故京”等意象含蓄表达离愁别绪。尾联以问句作结,更添惆怅,使情感余韵悠长。
以上为【春晴对月】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联写天宇澄澈、月华初升,以“扫”“开”二字写出云散月出的动态美,营造出空明宁静的意境。颔联转写具体景物:梨花在月光与水光交映中显得格外清丽,杜鹃昼啼则带来一丝春愁,视听结合,丰富了画面感。颈联由景入情,“寥落”对应寒食将至的萧索氛围,“羁离”点明诗人客居他乡的身份,思乡之情悄然浮现。尾联反说“都无惜春意”,实则正因羁旅愁深,无心赏春,唯有借酒消愁,而“为谁倾”三字,将孤独推向极致。全诗语言质朴而不失雅致,情感内敛而深沉,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【春晴对月】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“去浮靡而归真朴,避雕琢而尚自然。”此诗正可见其尚简淡、重情实之风格。
2 《历代诗话》引欧阳修语:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”本诗末联正是“含不尽之意”的典范。
3 《四库全书总目提要》称:“尧臣诗主平澹,而实寓深远,尤长于兴寄。”此诗借月色春景抒羁旅之思,可谓兴寄深远。
4 方回《瀛奎律髓》卷十六评此类五律云:“宋人五言律多学韦柳,而梅氏尤为近之。”此诗清幽淡远,确有韦应物遗风。
5 清代纪昀评《宛陵集》中此类诗:“语极清浅,而意味悠长,非刻意求工者所能及。”
以上为【春晴对月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议