翻译
水边传来悠远的渔歌,茅草屋中纺绩的灯火明亮。
凉爽的秋风伴随着病体初愈,令人欣喜的是迎来了秋收的丰年。
祭祀社神分来的肉刚刚送到,官府酒坊买的酒随即倾杯畅饮。
暮年能在家安享饭食,拿什么来报答这清平的时代呢?
以上为【秋社二首】的翻译。
注释
1. 秋社:古代于立秋后第五个戊日祭祀土地神的节日,祈报丰收,与春社相对。
2. 浦溆(pǔ xù):水滨,水边。浦指水口,溆为水边。
3. 茆茨(máo cí):同“茅茨”,茅草盖的屋顶,代指简陋的房屋。
4. 绩火:纺织时点亮的灯火。绩,捻麻或纺纱。
5. 新凉:初秋的凉爽天气。
6. 病起:病体初愈。
7. 乐事及秋成:喜悦之事恰逢秋季收获完成。秋成,秋季庄稼成熟。
8. 社肉:祭祀社神后分给众人的祭肉,古人认为食社肉可得神佑。
9. 官壶:从官办酒坊买来的酒。宋代有官营酒坊制度。
10. 残年得家食:晚年能在家中安享温饱。家食,居家饮食,喻生活安定。
以上为【秋社二首】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,抒写秋社时节的生活片段与内心感怀。全诗以朴素自然的语言描绘了乡村秋社的宁静图景,通过“渔歌”“绩火”“社肉”“官壶”等意象展现民间风俗与生活气息。诗人虽身带病体,却因秋成而感乐事,流露出对安定生活的珍惜。尾联由个人之安反躬自问,表达出对时代清平的感恩与士人责任感,情感真挚深沉,体现了陆游一贯忧国忧民的情怀与谦抑自省的品格。
以上为【秋社二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以视听结合之笔勾勒出水乡秋夜图景:“渔歌远”写声之悠扬,“绩火明”绘光之温暖,营造出宁静恬淡的氛围。颔联转入诗人自身,“新凉”既应节候,又暗合“病起”之身心清爽,与“乐事及秋成”形成双重欣慰。颈联写秋社习俗,分社肉、买官酒,细节真实,富有民俗意味,亦见诗人融入乡间生活的安然。尾联陡转深沉,由安享反问“何以报时清”,在满足中透出愧疚与责任感,使诗意升华。全诗语言质朴而不乏厚重,情感由外景入内情,由喜乐转深思,展现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深远的特点。
以上为【秋社二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于触景生情,即事成咏,不假雕饰而意味深长。”此诗正体现此风。
2. 《历代诗发》评曰:“语极平常,而忠厚之气溢于言表。‘何以报时清’一句,可见老臣恋主之心。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》论陆游晚年诗云:“好以村居闲适之景,寓忧国忧民之怀,此所谓外枯中膏者也。”此诗“残年得家食”之安与“报时清”之思,正是典型。
4. 《唐宋诗醇》引钱谦益评:“放翁社日诸作,多写田家风俗,而不忘君国,仁人之用心也。”
5. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》按:“此诗作年无考,然观其语意安和,当为山阴家居晚岁所作。”
以上为【秋社二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议