翻译
买柴买米的生活艰难我从未经历过,什么事都不用操心,整日悠闲嬉戏。
年老到八九十岁,却还像孩童时一样,睡得早、起得晚,吃饭也没有固定时间。
以上为【杂感四首】的翻译。
注释
1. 杂感四首:陆游晚年创作的一组即兴抒怀诗,此为其一。
2. 买薪贷粟:指为生计奔波,购买柴火与粮食,代指贫苦生活。
3. 不曾知:未曾经历,表示诗人并未陷入生计之忧。
4. 无营:无所谋求,无所经营,形容清静无为的生活状态。
5. 尽日嬉:整日游乐,表现闲适之情。
6. 耋(dié)老:指七八十岁的高龄老人,泛指老年。
7. 童稚日:儿童时代。
8. 早眠晏起:睡得早,起得晚,形容生活懒散安逸。
9. 食无时:吃饭没有固定时间,体现不拘礼法、顺其自然的生活方式。
10. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,晚年退居山阴,诗风趋于平淡深沉。
以上为【杂感四首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作《杂感四首》中的一首,以简练的语言描绘了自己晚年闲适自在的生活状态。诗人通过对比老年与童年在生活习性上的相似,表达了超脱世务、安于清贫、顺应自然的人生态度。虽身处衰老之境,却葆有一颗童心,体现出道家“返璞归真”的精神追求。全诗语言质朴,意境恬淡,展现了陆游晚年心境的平和与豁达。
以上为【杂感四首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出诗人晚年生活的图景。首句“买薪贷粟不曾知”开篇即点明自己远离生计之忧,未被世俗琐事所困,奠定了全诗闲适的基调。次句“一事无营尽日嬉”进一步强化这种无所牵挂、悠然自得的心境。“无营”二字出自《庄子》,体现道家清静无为的思想。后两句笔锋转向生活细节,将耋老之年比作“童稚日”,不仅形象生动,更蕴含深刻哲理——真正的自由与快乐,往往如童年般简单纯粹。而“早眠晏起食无时”看似懒散,实则是摆脱礼法束缚、回归自然本真的表现。全诗短短二十字,却意蕴丰富,既反映了陆游晚年生活的实际状态,也传达了他历经沧桑后对人生境界的领悟。
以上为【杂感四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境闲情,天真烂漫,有陶渊明遗风。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过老年与童年的类比,表现出一种返璞归真的生活理想,语言浅近而意趣深远。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“老而不衰,反归童稚,此非身体之返幼,乃心灵之解放也。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“‘早眠晏起食无时’看似平常语,实则写出一种超然物外的生活态度。”
以上为【杂感四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议