翻译
我敬佩东汉隐士韩伯休,他采药到城市中售卖。
内心真诚岂能欺世?因此从不二价。
为何那一位女子,竟打听出他的姓名?
他惊慌逃入荒僻深山,深深畏惧名声带来的牵累。
以上为【独乐园七咏采药圃】的翻译。
注释
1 韩伯休:即韩康,字伯休,东汉京兆霸陵人,著名隐士。常采药于山野,至都市售卖,坚持不二价三十余年,人称“卖药公”。
2 有心安可欺:谓内心诚实正直,自然不会欺骗他人。
3 所以价不二:因此始终坚持一个价格,绝不讨价还价,体现诚信品格。
4 彼女子:据《后汉书·韩康传》记载,曾有一女子向韩康买药,得知其为韩伯休后大惊,韩康因此感叹“我本欲避名,今区区女子皆知吾名,何用药为”,遂遁入深山。
5 惊逃入穷山:指韩康因名声被识破而避入深山,不愿再涉足尘世。
6 深畏名为累:深切畏惧名声成为牵累自身清净的负担。
7 独乐园:司马光在洛阳所建私家园林,为其退居讲学、著书之所。《独乐园七咏》是其中七处景致的题咏。
8 采药圃:园中种植草药之处,既实指园中一景,又象征隐逸生活与修身养性。
9 不二价:不改变价格,比喻为人诚实无欺。
10 守拙全真:韩康行为体现道家与儒家共尊的“守拙”“全真”理想,即保持本真,远离虚名。
以上为【独乐园七咏采药圃】的注释。
评析
本诗为司马光《独乐园七咏》组诗之一,借咏“采药圃”抒发对隐逸高洁之志的向往。诗人以东汉著名隐士韩伯休(即韩康)采药不二价、避名逃隐的典故为核心,表达了对真诚信义与淡泊名利人格的推崇。全诗语言简朴而意蕴深远,通过对比市井交易中的欺诈与韩伯休的诚信,以及他人对名士的好奇与韩氏对声名的恐惧,凸显了儒家士人追求内在德性、拒斥虚名的价值取向。此诗不仅是咏物写景,更是司马光个人操守与政治理念的投射,体现其重德轻名、守正不阿的精神品格。
以上为【独乐园七咏采药圃】的评析。
赏析
本诗以五言古体写成,风格质朴刚健,体现了宋诗“以理为主”的特点。首联“吾爱韩伯休,采药卖都市”,开门见山,直抒仰慕之情。“吾爱”二字情感真挚,奠定全诗崇敬基调。次联“有心安可欺,所以价不二”,由事入理,揭示韩伯休不二价背后的道德自觉——非因制度约束,而是源于内心的真诚。这种将外在行为归于内在德性的写法,正是儒家修身为本思想的体现。第三联笔锋一转,“如何彼女子,已复知姓字”,用设问语气表达惋惜与惊异,使诗意顿生波澜。末联“惊逃入穷山,深畏名为累”,刻画韩伯休闻知姓名泄露后的反应,突出其避名如避祸的高洁心态。全诗层层递进,由敬其行,到赞其德,再到惜其名显、叹其避世,结构紧凑,情理交融。尤其“深畏名为累”一句,深刻揭示了古代高士对“名”这一双刃剑的警惕,与老子“名者,实之宾也”“夫唯不争,故天下莫能与之争”的思想遥相呼应。司马光借此自况,亦寄托其在政坛纷争中坚守清节、不恋权位的心志。
以上为【独乐园七咏采药圃】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评司马光诗:“诗格温厚和平,类其为人,虽不以词藻胜,而意思深切。”
2 清代纪昀评《独乐园七咏》:“语皆本色,无雕饰气,然自有一种高致,盖出于性情之真。”
3 《宋诗钞》称:“君实(司马光)诗不尚华靡,而以理胜,于平淡中见风骨。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“司马温公诗如老儒讲礼,步步有据,不作虚语。”
5 明代胡应麟《诗薮》云:“宋人好以议论为诗,自欧、苏始盛,而司马光诸作亦多类此,虽乏风韵,然存古意。”
以上为【独乐园七咏采药圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议